http://www.youtube.com/watch?v=pFrrOA3L-V4
www.elmundo.es/traductor/
La vie passe
et repasse
laisse la partir
avec un sourire.
Ne la retiens pas
laisse la voler
vers la liberté .
Elle va se poser
dans d'autres rivages
connaitre d'autres visages
gambader dans les sentiers
se prélasser dans les près
frolicker avec les étoiles
danser la danse des voiles.
Aujourd'hui j'ai ouvert une autre porte
le vent emporte les feuille mortes.
Mon jardin respire le renouveau
les arbres attirent les moineaux.
Leur chants s'égrainent
et forment une longue chaîne
qui réverbère sous l'horizon,
annonçant le changement de saison.
Je contemple un moment
ce long cortège
fascinée par le movement,
le rythme doux, cosmique
la fluidité harmonieuse
de cette danse divine a laquelle j'assiste.
Une grande émotion me serre la poitrine,
je remercie le ciel de m'avoir accordé
cet immense privilège.
Le Divin est là, fait partie de tout
est tout, c'est toi c'est moi, c'est tous
c'est Amour, Affection
le plus grand cadeau donné
à l'humanité.
Amour un parfum sans pareil
pas toujours facile à donner
très important de cultiver.
Respirez le à pleins poumons,
alimentez en la planète
l'univers.
Merche DemBar
21/8/10
- Autor: Merche DemBar (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 22 de agosto de 2010 a las 03:57
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 402
Comentarios3
Mi apreciada amiga: yo creo que el dia de ahora es el de los poemas en otro idioma cero y van dos que me tocan . Si no te es mucha molestia transcribelo al español, gustaria mucho saber que dice y entenderlo.
un beso con afecto
GRACIAS QUERIDA GRACIELA, NO ES MI COSTUMBRE TRADUCIR MIS POEMAS, PIERDEN SU IDENTIDAD.
PONGO EL TRADUCTOR PARA ESO CON CADA ESCRITO EN OTRO IDIOMA. TRATA CON ELLA Y PREGUNTAME LO QUE NO ENTIENDES VALE
BESITOS
MERCHE
en las magnificas letras de tu poema yo me he recreado..
me ha encantado, ciertamente..
besos...
mil...
kalita
MERCI BEAUCOUP KALITA, CELA M'A FAIT PLAISIR.
BISOUS
MERCHE
Una muestrsa más de tu facilidad para los idiomas. A veces nos dejas algún poema en sefardí y hoy toca un poema dedicado a la vida y por ende al amor, parte de la vida ¿no? No debemos encarcelar ninguna vida, necesita desenvolverse, respirar libertad...
"Ne la retiens pas
laisse la voler
vers la liberté "
¿Acaso no es lo mismo para el amor?
Me ha gustado este poema tan vivo y tan lleno de elementos naturales a los que todos los poetas dejamos las puewrtas abiertas..
A bientôt, mon amie.
MERCI BEAUCOUP FIDEL, DESDE LUEGO EL AMOR ES LIBRE
VIENE Y SE VA O SE QUEDE DE NADA SIRVEN FORZAR. NI LOS CELOS TAMPOCO, MATAN EL AMOR A MI PARECER.
NECESITAMOS LOS POETAS AIRE FRESCO QUE CIRCULE, QUE LA ENERGIA FLUYA.
BESITOS
MERCHE
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.