HAIKU

Miguel Ángel Miguélez



 

 

 

 

 

 

 

Hojas y brotes

el jilguero en las sombras

un haz de luz

 

 

 

 

Ver métrica de este poema
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios9

  • ♦Crystal CG♦

    Parece fácil encontrar 17 sílabas que digan lo que el poeta desea, y la verdad es que no lo es. Confieso que me son más complicados los Haikus que un soneto.

    Qué especialmente cuidadas son las palabras escogidas. La escena que se dibuja es un bello nacimiento.


    Hojarasca.
    Sobre la tierra, vida.
    La penumbra.

    • Miguel Ángel Miguélez

      ¡Gracias por tus palabras Crystal! 🙂

      A mí también me resulta más complicado. Creo que es por la tendencia o el gusto por el verso cadencioso y la rima, que desprenderse de todo ello y sintetizarlo todo en algo tan puntual y despersonalizado cuesta mucho más que hacer metáforas...

      Este por ejemplo surgió la primavera pasada, a mediados de marzo. Después de arar un pedazo del huerto me senté debajo del avellano que tengo junto al reguero y vi las ramas, desnudas aún, pero con los brotes hinchados y asomando las primeras hojas en lo más alto, así que anoté eso: Hojas y brotes. Luego estuvo todos estos meses esperando su momento hasta que me acordé de él la semana pasada y empecé a recordar el instante. Hasta esta madrugada no he dejado de darle vueltas a las palabras... 🙂

      Tu haiku me encanta, me ha venido la imagen de las setas creciendo sobre el suelo del bosque.

      Un abrazo.

      • Mario Rodolfo Poblete Brezzo

        Hola Crystal, ya estoy aquí y como verás, Miguel Ángel, que es un Grande y siempre se las ingenia para dejar la vara muy alta, con la sencillez que debe caracterizar a quienes son poesía y la aman, a seguido mis consejos y corrigió su haiku, que quedó perfecto.

        Quiero fundamentar algunas cosas, porque en todo orden de cosas, lo primero que debemos entender para aprender la materia que sea y poder desarrollarla de la forma correcta en su expresión, también debemos entender más que su origen, la cultura donde nace, por lo menos en el caso de las letras, en mí opinión personal.

        Entendiendo su cultura, podremos tener una mínima posibilidad de ir en busca de su origen.
        Por lo mismo, la humanidad, luciendo la propia vanidad de científicos, eruditos, matemáticos y otros, intentan en vano encontrar el origen de la vida, cuando ni siquiera podemos entender nuestra propia cultura y su desarrollo.
        Pero no se puede negar que han llegado a probar realidades que van dejando atrás las certezas que habían sido aceptadas como absolutas en algún momento.

        Eran ciertas, pero no absolutas, porque ya sabemos que el universo se expande de forma infinita, y eso nos implica a todos los seres vivos.

        Sabemos que la cultura japonesa, es muy hermética, reservada, precisa, rigurosa, perseverante y también violenta, como casi todas las culturas del mundo.
        En el principio, no fue así, Crystal.
        Hasta al año 600 o 700 dc...los vecinos asiáticos invadían el Japón arrasando todo a su paso, como fue costumbre de muchos pueblos a través de la historia del mundo.

        Un caso parecido al de Inglaterra, que siempre fueron invadidos por el mar y al final eso los convirtió en la primera flota naval del mundo, aunque sus hijos, los norteamericanos tengan más cantidad de naves o vehículos de mar. Pero la pericia de los Ingleses en el mar, esta probada y así seguirá, hasta que el mar, sea el cielo y sea de una sola nación una sola familia, que somos nosotros, la Humanidad toda.
        Bien mirado, somos una sola familia y debemos alzarnos al firmamento, no por conquistar nada, sino por explorar los universos, porque es imposible que estemos solos en un infinito.

        Hasta esa fecha, los Japoneses se defendían, confiando en el poder de la caballería que tenían.
        Su ejercito contaba con los caballos y sus jinetes eran arqueros, diestros en el manejo del arco y la flecha.
        Pero esa destreza, era inútil para defender los feudos del japón, simplemente por una razón muy lógica, que tiene que ver con la proporción correcta.
        Los caballos son medianamente grandes y los asiáticos en general son más bien bajos de porte a pesar de ser livianos.
        Por tanto como jinetes, no podían controlar ni al animal ni los arcos para disparar sus flechas, porque en batallas perdían el equilibrio que debe tener un buen jinete del arma de Caballería.

        Eso, lo sé muy bien, no tanto por haber investigado todo esto en diferentes fuentes, si no mas bien porque mi Padre me enseñó a caminar, a correr, a montar a caballo, que fue Oficial del Arma de Caballería del Ejercito Chileno y además era un "Huaso" Terrateniente del Sur de Chile.

        Buenos arqueros, de baja estatura en caballos grandes, que deban manejar al animal y el arco para disparar las flechas, es un imposible.

        Habrá quien diga que los jinetes de carreras son muy pequeños y son diestros en caballos grandes.
        Es cierto, pero así debe ser, porque no van sentados en el animal, sino más bien amarrados por sus pies que calzan botas a los estribos de las pequeñas monturas y van balanceándose al mismo ritmo del animal hacia adelante, dando un impulso extra al animal en una pista libre de cualquier irregularidad del terreno.

        En suma, cada vez que eran invadidos eran derrotados y los invasores se llevaban hasta los caballos.
        Todo eso comenzó a cambiar, al llegar al japón un Monje Tibetano, muy alto y calvo, que les enseñó a defenderse y creo las primeras escuelas de artes marciales que todos conocemos, hoy en día.
        En eso, los Japoneses destacan, justamente por su porte y peso menos que mediano, más bien bajo, que los convierte en excelentes luchadores cuerpo a cuerpo por su gran agilidad.
        Agreguemos la perseverancia de su cultura, la devoción por sus familias y señores feudales de la época y lo estricto de sus costumbres y creencias y vamos a entender que así fue como aparecieron en Japón los Samuraís que todos conocemos.
        Quienes creo superaban con creces las fantásticas películas del séptimo arte.
        Se formaron diestros samuraís expertos en artes marciales y el uso de espadas o katanas, que son más livianas que los sables o espadas de occidente y además eran forjadas por artesanos que dominaban el uso de la forja de los mejores metales para su fabricación, dándole la dureza y el filo inigualable, que dista mucho de los sables gigantescos de los caballeros medievales, que más bien cercenaban por su peso en las batallas que por su filo, por ejemplo.

        Y llegamos al periodo más rico de la cultura del Japón, la era Heian, entre los siglos 900 y 1200 dc más menos.
        Antes de este periodo, la poesía japonesa ya se venía desarrollando entre sus pueblo en los diferentes feudos del Japón y era alentada por los señores feudales y luego por el propio Emperador, que llamaba a un concurso a todo el pueblo Japones, para que participaran escribiendo poesía japonesa según las reglas de la época, concurso que se anunciaba a los ganadores con una gran fiesta en el Palacio Imperial o en sus Gobernaciones el día 25 de Diciembre...

        Si! La Navidad...Esta fecha tiene una significado muy importante en la cultura japonesa y en la poesía japonesa...

        Vamos al haiku entonces...

        El haiku que conocemos, como tal, es solo un nombre que le dio un erudito japones, estudioso de la poesía y su cultura a principios del siglo XIX o XX, que no quiero recordar muy bien la fecha exacta la verdad 🙂
        Pero lo hizo, para diferenciarlo de la Tanka, la Waka y otras expresiones poéticas del Japón en esa época, que son variadas y bastantes, además de ricas y rigurosas en sus reglas.

        Las reglas, fueron creadas para saltarlas, pero para eso hay que saber y no es el caso de esta poesía, tan maravillosa y difícil de parir, tal como dices muy bien Crystal...
        Pero es un alumbramiento maravilloso, tanto como la clásica que nos apasiona a muchos...

        Sus reglas...

        El haiku, no admite verbo.

        Su métrica, debe ser de 5/7/5 moras o sílabas, tal como conocemos y no es necesario que sean en tres versos obligadamente, porque puede ser en dos o uno solo incluso.

        Debe contener una alusión a la naturaleza, que se refleja en las estaciones del año.
        Pero, hay que enterar a todos, que en la cultura japonesa y su poesía en lo especifico se consideran otras fechas como estaciones del año, cómo por ejemplo la Navidad, en que se hace un juramento inquebrantable de amor y lealtad por un enamorado para su amada, bajo el muérdago, no precisamente como conocemos en Occidente, porque es mucho más romántico, sencillo y eterno y duradero que se respeta en esta vida y en la otra...

        Yo lo sé, porque nací en Navidad, a mucha honra y orgullo y se lo juré a mi Señor, que es un suceso inverso a como comenzó en la realidad de la poesía y la época de los samuraís y su lugarteniente, pero eso ya lo veremos al final. En que eran los lugarteniente que se lo juraban a sus Señores, que era el General en Jefe del ejercito del señor feudal del emperador o de los gobernadores de cada región.

        El primer día del año, también es considerada otra estación, para efecto de la poesía japonesa y tiene importancia, que ya veremos también.

        Debe entonces aludir a una estación del año, de forma muy clara en un verso, que no debe ser el primero tampoco.

        Los otros dos versos, deben ser imágenes tan claras como una fotografía en blanco y negro

        No permite mayúsculas, salvo la primera letra que inicia el haiku.

        No permite puntuación ni signos ni comas ni nada de eso.

        No permite metáforas ni anáforas.

        No permite rima.

        No permite en los elementos el uso de cualidades que solo son del ser humano.
        Por ejemplo: "los cisnes danzan"...Los cisnes no danzan! Los cisnes nadan!
        Danzar! es una cualidad del ser humano solamente.
        Otro:
        "Las nubes lloran" Las nubes no lloran! Las nubes llueven!
        Llorar es una cualidad del ser humano.

        No permite al autor estar dentro del poema.
        Debe ser una mirada del autor desde fuera del poema.

        En lo del verbo, que no lo admite, tampoco es absoluto, hay excepciones, escasas, pero las hay, dependiendo de la conjugación.
        En esto, Crystal, aprovecharé tu casi senryu, para explicarlo. Porque te lo doy desde ya por senryu, que acepta todo a diferencia del haiku, pero te faltan dos moras o sílabas, porque yo cuento, solo 15 🙂
        Sobre, es conjugación del verbo sobrar y vida que es verbo intransitivo.
        Pero las excepciones al verbo las dejamos para otro día 🙂

        El erudito, de quién me reservo su nombre, que dio significado al haiku como palabra, para diferenciarlo de otras poesías japonesas, lo hizo en lo principal para sacarlo de la tanka, y acertó, porque es el haiku, el que originalmente, practicaban antes y durante y después de la era Heian, los Samuraís con sus lugartenientes, ya que encriptában en tres versos siguiendo estas mismas reglas, ordenes de batalla, que daban y recibían respectivamente, pero para eso, habían un cierto código o lenguaje de significado que conocían de antemano estos emisores y receptores.
        Además, así como muchos en occidente, practicamos, aunque sea de manera romántica y soñadora a solas y en voz alta en donde sea sin importarnos la gente ni el que dirán, por nuestros sueños, metas o amores, el hablar en versos, nuestro idioma universal y eterno que nos hace poesía.

        Cómo en todas partes y épocas, las intrigas y espionaje era el pan de cada día en las cortes japonesas, y en las reuniones sociales de la época, a las que concurría por supuesto lo más selecto de la sociedad de clase alta...Y aunque parezca increíble, muchas veces, los mozos que atendían tales eventos podían ser los señores samuraís o sus lugartenientes.
        Una práctica nada rara, porque no había tv ni medios de comunicación, que identificara con fotos o videos a estos servidores feudales o imperiales.
        Que se identificaban por tatuajes o sellos, forjados por artesanos grabadores de metales.
        Y era una forma de descubrir los espías con sus movimientos y a quienes servían en realidad, porque las rencillas territoriales eran tan comunes cómo los enredados linajes reales de Europa principalmente, con la diferencia que no era el Papa, quien ungía a estos reyes o gobernadores asiáticos.
        Esto también debe entenderse, porque en el caso del haiku, solo conocemos unos pocos exponentes, que son buenos y la mayoría son medianamente malos y lejos del haiku, son muchos poemas que se les reconoce como tales por la traducción, no mala, pero desfasada, de la evolución del lenguaje propia de cada cultura, además de la romanización que se hizo al traducir el haiku, sin mala intención por supuesto.

        Ejemplo: ¿Que casas reales y linajes son más conocidas? ¿Los Habsburgo, los Borbones, los Grimaldi, los Aragón, los Windsor? Linajes ungidos por la iglesia en nombre de un Dios...
        ¿Y los que desconocemos? ¿Los que forjaron sus propios Reinos?...

        Es similar, los exponentes que conocemos del haiku, no son los mejores que existieron, guardando la distancia por supuesto...

        Para terminar, porque ya debes estar cansada de esta biblia...
        Un haiku, que es una orden de batalla, que da el Señor Samuraí a su Lugarteniente, que pasa desapercibida en un evento social, en que como sabemos, los japoneses hablaban en un idioma preciso y corto, que nos resulta difícil de comprender en su verdadera dimensión, en algunas películas del propio cine japones que tanto admiramos y que tiene millones de fanáticos en el mundo y nos dejamos llevar por la profundidad que suponemos erroneamente, significa...

        Recuerda, y recuerden todos que la encriptación, es permitida por el haiku siempre y cuando cumpla las reglas y para eso había un código acordad de antemano...

        Nieves al alba
        picos de la montaña
        yertos los prados

        Un General, que era el dios y amante de su Lugarteniente y el más diestro he invencible luchador en duelos cuerpo a cuerpo o con la espada, le está dando una orden de batalla, con anticipación, la que deberá ser cumplida a la perfección y para ello el General cuenta con información que su lugarteniente desconoce pero no duda en acatar tamaña tarea al frente del ejercito que deberá cumplir tal orden y toda la logística que eso implica, lo que irán depurando a solas en sus encuentros secretos...Amantes, no pervertidos, simplemente amantes, por la misma razón que lo eran muchos en occidente, pero condenados al infierno por la iglesia...

        Las campañas eran muy largas y la carne es débil y el amor es amor en todas partes y bien puede comenzar con la admiración o la amistad...Con la diferencia que los asiáticos eran higiénicamente muy limpios y acostumbraban asearse a diario...y no se demoraba tres días en sacarse la armadura...

        El General, tiene información muy cierta que el feudo de su Señor, será invadido por los enemigos los primeros días del invierno, que vendrá. Porque una invasión bajo estrictas condiciones del clima, es muy improbable y difícil de llevar a cabo, lo que sorprendería a su feudo con la guardia baja...

        Nieves al alba..."nos invadirán en cuanto comience el invierno y llueva o llegue la primera nevazón".

        Diferente sería, si fuera "Nieve al ocaso", que sigue siendo la misma estación del año, pero ya cuando casi termina el invierno...

        "picos de la montaña"
        Ahí, debe tomar posición el ejercito, antes de la nevazón y esperar que pasen los invasores por el valle o acceso mas probable, lo que implica determinar cual será la ruta de los invasores y además cerrar todas las rutas posibles, para obligarlos a pasar por ahí sin que se note la estrategia.
        Ubicar un ejercito con cantidad de provisiones y catapultas y armas de la época, es muy probable que sea descartado por los enemigos, por las dificultades que implica. Pero no es un imposible...

        "yertos los prados"
        Claro, muertos o quemados los prados por efecto de la nieve...O...

        Muertos los invasores en el camino o el valle por la descarga de artillería y arqueros, que no dejaran invasor vivo bajo las montañas cuando pasen...
        Los enemigos deben morir en el prado y teñir de sangre el valle o camino...

        ¿Y la caballería que no se nombra en este haiku, pero sabemos que todo ejercito tenía?
        ¿Y cómo creen que subieron todo a los picos de la montaña? Tuvieron que hacer un camino y subir todo a los picos de la montaña, con los caballos por supuesto, no habían camiones ni tanques ni paracaidistas...

        ¿De quién es este haiku?
        De quien sea, es muy bueno...¿Verdad?

        Pero no es tan maravilloso ni lindo, como mi Señor...al que le juré amor eterno, una Navidad...Y me da cada día mas amor e imaginación para escribir y fuerza para perseverar por mis metas...
        Y cómo buen Señor, me habla una vez al año el imbécil...pero no se atreve a dejarme y aleja al lobo feroz de mi paso...que se le cae la baba de ira, porque cómo dije antes, es una situación a la inversa de aquella época...Él, que es juventud, es mi Señor...Y yo que soy ni tan mayor, soy su lugarteniente...
        Pero me tomo dos saque y le armo terrible escándalo y llega altiro a calmarme..."cariñosamente"...como corresponde...En la época que sea!

        Eso por ahora, Crystal.
        Alguna duda me preguntas, no hay problema.
        Y bueno, ya sabes que además de saber algo sobre la poesía japonesa, también tiendo a ser más escritor que poeta, pero la poesía ha sido muy generosa conmigo.
        Y no te preocupes, que es "Vox Populi" que soy lo que afirmé a mucha honra y orgullo y todos lo saben, porque tengo la exclusiva aquí por ser asumido y nada nunca escondí en la vida, porque no fui ni soy ni seré un pervertido jamás...Es mi Señor, el que tiene sus dudas, y es un fresco de siete suelas porque yo tengo que andar correteando los moscos que se le acercan demasiado...

        En fin, el haiku, mis conocimientos, mi gran imaginación de la mano con mi personalidad...

        Los puritanos, que vayan con los Saboya, que andan buscando las joyas que le robaron al gobierno Italiano en 1900 y por eso no se las pueden devolver...Además ese linaje es de sangre teñida y son todos unos flojos que no le han trabajado un día a nadie...No como mi Señor que es sangre azul...pero en cuanto lo vea le dejo la cara roja del charchazo que le doy...Se enoja pero después se le pasa igual...

        🙂

        Muchas gracias y un abrazo a todos.
        Mario.

        • ♦Crystal CG♦

          Me lo leí todo, todo, es más, hasta tomé notas. Ahora que la sorpresa y el susto fue saber que casi hago un Senryu, que, por cierto, sé menos que con el Haiku.

          Me gustó la clase de Historia... Hay tanta información en las pocas moras de un Haiku, que estoy espantada. ¿Qué tal si mando matar a alguien y ni cuenta me doy? Es muy interesante el tema, pero me declaro incompetente para escribir un Haiku, a menos que me lleven de la manito, como niñita pequeña.

          No fue aburrido ni cansado. Gracias, profe, por tomarse tanto de su valioso tiempo para enseñarme, y gracias al anfitrión por prestarnos su espacio. Beso y apapacho a ambos.:D

          • Miguel Ángel Miguélez

            ¡Gracias a los dos por dejar vuestra huella y vastos conocimientos!! Menuda lección de historia tan amena!... 😃

            Ahora me surge un par de dudillas, Mario...

            Según la métrica española se tiene en cuenta la posición del acento final del verso para determinar el metro, de ahí que las agudas sumen una sílaba y las esdrújulas la resten, pero en el haiku hablamos de moras japonesas, ¿tendría validez entonces esta norma?

            También dudo sobre la validez de la sinalefa. En el verso medido que todos conocemos y usamos debe aplicarse siempre según la entonación y el ritmo, pero ¿también sería en el caso del haiku?

            Besos y apapachos para ambos pues!!! 😘

            • ♦Crystal CG♦

              Ah, qué buena pregunta. También espero...

              • Mario Rodolfo Poblete Brezzo

                Ya contestaré en breve, no con una explicación tan larga, pero si muy precisa, Poetas.
                Muy buena pregunta, Miguel Ángel 😂 , pero jamás hago el quite a las interrogantes que puedo contestar sin problemas.

                Pero, entré sin suponer que me preguntarían algo tan importante, lo que destaca las capacidades y conocimientos que tienen ustedes.

                👌😀 Me cambio del móvil al PC en el que me manejo mejor ...y esté móvil lo uso más por las caritas felices y esas cosas.
                Que puedo hacer?
                Nacer en Navidad implica traumas y comportamiento de niño durante toda la vida.

                Y trauma por la frase más odiada por los "Pascualitos"...

                "Este regalito vale por dos".

                Y mi Madre, que era tan extremista en sus aprensiones por cuidarme, que se le pasaba la mano a veces...

                Una Navidad en que pedí todo el año una bicicleta y me saque buenas notas me porte muy bien ...que haya engañado la madrugada de Navidad con un vale de un Gran Tienda que ya no existe...

                Que aún la conservo, despues de tantos años...

                "Vale por una Bicicleta"
                "A la Ville de Nice"
                Y con timbre de esa gran tienda y una firma.
                Y me molesté mucho por mucho tiempo y no la hable hasta la Navidad siguiente.

                Y siempre que discutíamos iba a mi dormitorio y le mostraba la tarjeta.
                Se reía nada más.

                Pero como me dejo está casa y otras y los seguros y otras cosas estamos a mano.

                Siempre dándome problemas mi Madre, con tal de burlarse de todos los demás que le pedían sus cosas me dejó todo a mi y se aseguró de ser el más odiado de esta ex familia mía...
                Jajajajaja huyyyy, que Señora, XD...

                Pero la extraño mucho la verdad...no tengo con quien pelear... jajajaja...

                Y los demás no entienden que el único hijo varón de una Madre es su vida ...y por eso tanto celo conmigo en cuidarme ...
                En fin, me cambio.
                No demoro.

                • Mario Rodolfo Poblete Brezzo

                  Mi opinión personal, al respecto de lo que me preguntas, Miguel Ángel, que yo también me lo pregunté más de alguna vez.

                  En el idioma Japones, no existen los acentos ortográficos, es decir no se pone un tilde sobre la letra, que propiamente tal cómo letra no lo es, ya que es mas cercana a un símbolo, que caracteriza a una sílaba o letra.

                  El idioma Japonés, solo presenta un problema para quienes traducen una cantidad de dialectos, que no corresponden al idioma Japonés más antiguo, que al igual que nuestra lengua castellana a evolucionado, para el buen uso, dirán algunos o para su mal uso dirán otros.

                  Nosotros, originalmente hablabamos Castellano, y en muchos Colegios de habla hispana, sigue siendo un ramo que se imparte como materia educacional en la formación de los que se están educando.

                  Pero, el Castellano ha sido desplazado, por diferentes razones, aceptables y válidas, por el "Español", que hablamos 400, millones de hispano-parlantes. Ambos términos, son casi lo mismo, y los dos son correctos, según la RAE, que recomienda, usar el termino "Español".
                  Yo, me rijo por la RAE. Y entiendo que el Castellano, que aprendí en el colegio desde pequeño cómo muchos, es más romántico y románico a la vez, que nació y corresponde al Reino de Castilla, durante la Edad Media. Que plantea un problema a pesar que es la misma región en donde se origino el Español, que es más representativo de España, y el Castellano, representa más a territorios aludidos por sus lenguas cooficiales, como el Gallego, el Catalán o el Vasco, en sus respectivos territorios autónomos, en referencia al dialecto Español, que se habla en esas regiones, cuya lengua oficial del estado exceptúa y aprueba de alguna forma el uso del Castellano, en la región de Castilla, cuando estamos indicando el dialecto medieval que se habla actualmente ahí o se usa para diferenciarlo, de las demás lenguas cooficiales de España, que no se sienten cercanas al Español

                  A su vez el termino "Español", que es tan correcto cómo el termino "Castellano".
                  Pero la discusión de estos dos términos, ha sido zanjada ¿ ? y se recomienda citar "Español"...

                  En definitiva, un lío de Padre y Señor Mío...Pero los dos términos, mal que le pese a quién le pese, son correctos.
                  Y como yo me rijo por la RAE, acepto la recomendación de usar el término "Español" para no seguir liando en esta explicación que es tan inentendíble, como lo que sucede en España.

                  Lo concreto, primero fue el Castellano, del Reino de Castilla y luego, el uso del Español, que recomienda la RAE, que solo recomienda, no obliga a nadie a nada, ni esta imponiendo una decisión lenguística a nadie..

                  En este lío, nos vemos envueltos los Americanos, que somos, los herederos de los conquistadores que vinieron a América, financiados por el buen propósito y con la mejor intención, por la Reina "Isabel la Católica", una de las Reinas más importantes de la Monarquía mundial, sobre todo, en mi opinión personal, por su prohibición o suspensión del comercio de esclavos que llegaban a España y por meterse la manito al bolsillo para financiar a Culón, perdón...a Colón, debí escribir, pero me gusta bromear.

                  Enferma de fiel a Fernando de Aragón, y limpia higiénicamente porque ya se sabe que usaba perfumes y tenía la mala costumbre de bañarse una vez por semana, a riesgo de contraer alguna enfermedad, que era la razón por la cual las Reinas no se bañaban en el medievo...

                  Por suerte, no hay una lengua Aragonesa, si no el lío lingüístico sería mayor aún.

                  Pero volviendo al fondo del asunto que estamos tratando, sobre el conteo de silabas de la poesía japonesa y su correcto empleo de la métrica de cada verso.
                  Y visto que los problemas de nuestra propia lengua nos superan al igual que la lengua japonesa y su evolución supera en la actualidad el uso correcto de los propios japoneses, cosa que ni ellos ni nosotros sufríamos en el pasado, ya que no había discusión alguna sobre cual idioma nos regía.

                  He concluido, en vista de que el haiku, no hace referencia alguna, al uso de los tildes que sumen o resten silabas a uno de sus versos, por no existir en el japonés el tilde ortográfico, físico, que este sobre una letra o símbolo, me parece que es lo correcto, declarar en este tema cómo válido para la métrica, las reglas que rigen a la poesía clásica occidental, por ser en el fondo la hermana de la clásica japonesa o su equivalente de occidente, considerando las diferencias, pero respetando las reglas que aplicaremos con la mejor intención en este tema, tratado aquí en mi opinión personal.

                  Para abundar un poco más y hacer entendíble esto.
                  El haiku, no hace referencia alguna sobre el uso de los tildes, que no existen en el idioma japones, ni cita para nada alguna regla referente a los tildes.

                  Por tanto se aceptan para el conteo de la métrica, las reglas de la clásica occidental, aplicadas en la creación de los haiku, que deben respetar las reglas ya conocidas sobre esta poesía.

                  Nosotros escribimos haiku en el idioma que recomienda la RAE, el Español, que debe respetar las reglas del haiku y aplicar nuestras propias reglas donde no hay ninguna referencia ni permiso ni licencia ni prohibición alguna de parte del haiku, que limite la concepción de los haiku que escribimos
                  Esto, también toca a las traducciones correctas e incorrectas, que se han realizado sobre los haiku escritos en el idioma japones, que como ya sabemos, tiene problemas parecidos en la actualidad por cantidad de dialectos, que no existían siglos atrás.
                  Y en el futuro, tendrán que haber entendidos o estudiosos, que corrijan las traducciones erróneas de algunos haiku, más que nada por ser traducciones mas cercanas a la edad moderna que a la edad media o antigua, en donde no habían tres silabarios para un mismo idioma.

                  Todo esto a pesar, de que el idioma oficial y hablado por el pueblo japonés, es el JAPONÉS, idioma, que no se habla demasiado fuera de Japón, como si se habla el Español fuera de España o el Ingles fuera de Inglaterra.

                  En cuanto a la sinalefa y el hiato, en mi opinión deben regirse por nuestras reglas, ya que tampoco el haiku dice ni cita, regla alguna sobre esto.

                  El Japonés, es un idioma tonal, en algunas sílabas, no en todas, como el mandarín por ejemplo, lo que permite aplicar la sinalefa en el conteo de sílabas.

                  Y debe quedar claro, que el haiku no lleva ritmo alguno ni es regla o preocupación para quien lo escribe y eso se puede deducir simplemente, por la poca cantidad de silabas y la regla que no permite, metáforas ni anáforas ni rima.

                  Zanjado este tema en mi opinión personal, que puede diferir de otros que podrán exhibir licencias poéticas, adquiridas para incluir reglas no permitidas por el haiku, lo que facilita su creación, la que solo los lleva a escribir senryu, que permite todo lo que no permite el haiku y es una engañosa facilidad que causa una mala influencia sobre quienes disfrutan de aprender a escribir en tan pocas sílabas, un inmenso mensaje, que muchas veces, va más allá de lo que conocemos hasta ahora, pero no al punto de ordenar algún asesinato, Crystal 🙂

                  Lo que no creo suceda ni siquiera en la "yakusa", que deben saber más de algo de haiku, ya que hay una razón por la cual se cortan el dedo meñique, lo que los deja en desventaja en enfrentamientos o duelos con sus enemigos, usando el arte de la espada, ya que el dedo meñique es el que aprieta con mayor fuerza, la empuñadura.

                  Bien, espero haber satisfecho sus dudas y me retiro a solucionar un problema de linajes y lineas reales, que fue la razón por la cual me explayé aquí en ese tema, que me relaciona de alguna forma con algunas casas reales y espero descubrir en que, para finalizar una investigación que llevo sobre el tema en particular.

                  Es por mi apellido paterno, que siempre ha sido objeto de burlas sobre mi persona y por supuesto un orgullo para mí, razón por la cual, fue la única vez en mi vida que mi Padre me retó y me prohibió hablar del tema, hasta que fuera el momento.

                  La razón, el "Real Monasterio de Santa María de Poblet" en la región de Catalunya, patrimonio de la humanidad desde 1992.
                  Ya estoy cansado de citar los sucesos que hacen mi vida algo más que increíbles, para algunos protectores y regentes, que custodian a mi Señor, por ahora, por ahora...que ya le estoy viendo la cara en el suelo a quién me ha basureado como ha querido, pero el que ríe último ríe mejor...Y además, como estoy de buen humor, creo que es momento de enviarle un beso y un abrazo a mi Príncipe, para que tenga un día maravilloso, al igual que a ustedes dos, Miguel Ángel y Crystal...y a todos en general por supuesto...

                  Y al alguacil erudito, que en algún momento hasta se escondió en las faldas de una dama... le digo...Ahí quedaste y le di mi palabra a una dama de ser cortes contigo y cumplí, pero como desapareció y mi Príncipe se reirá mucho de que me burle de ti, no tengo dónde perderme...

                  Muy agradecido a todos.

                  • Miguel Ángel Miguélez

                    Entendido! Gracias por la explicación Mario 👍👏

                    Aunque debo decir que Aragón sí que tiene lengua, pero no está reconocida como cooficial y solo se habla en regiones del pirineo central, se llama aranés, e igual pasa en Asturias con la llingua o bable... 🙂

                    Entonces aplicamos la métrica española y nos dejamos de quebraderos de cabeza, que ya tiene bastantes el haiku de por sí 🤣🤣🤣

                    Abrazotes domingueros!!! 🤗🤗

                    • Mario Rodolfo Poblete Brezzo

                      Gracias por la información, supuse que tendría alguna lengua propia lo que era habitual de casas reales, pero la verdad que a la casa de Aragón no la he investigado con mayor atención por privilegiar otros temas.
                      Y entre ellos las seguidillas

                      • Miguel Ángel Miguélez

                        ¿Seguidillas? 😀

                        ¡Me encantan! Son música... 🙂

                        • ♦Crystal CG♦

                          Gracias a los dos por el privilegio de aprender de ustedes. 😀

                          • Mario Rodolfo Poblete Brezzo

                            Si! Seguidillas...un rato más que almorzare ahora 😁😎

                            • Miguel Ángel Miguélez

                              De nada Crystal, todos aprendemos de todos... 😁

                              ¡Estupendo, Mario! 👍

                              Estaré atento a la publicación... ahora voy a leer y comentar y ver si me viene la inspiración para cerrar el fusionado, que el plazo termina esta noche, a las 3:00 am, hora de España. La idea que tengo es declamarlo y publicarlo esta semana, está genial... 😃😃😃

                              Por cierto, abro debate... ¿el título provisional está bien o lo cambiamos? 😉

                              Chao!! 🤗🤗🤗😘😘😘

                              • ♦Crystal CG♦

                                La decisión del título es tuya, Miguel.

                                • Miguel Ángel Miguélez

                                  Vale... 🙂

                                • Omaris Redman

                                  Hermoso!

                                  • Miguel Ángel Miguélez

                                    Gracias Omaris, un placer que te haya gustado, amiga. 🙂

                                    Un abrazo.

                                  • Alexandra L

                                    La naturaleza refleja la magia del renacer en tus letras. Placer leerte.

                                    Un saludo cordial, Alex.

                                    • Miguel Ángel Miguélez

                                      Gracias por tus palabras Alex, el placer es mío de que te haya gustado. 🙂

                                      Un abrazo.

                                    • Freddy Kalvo

                                      Eres inmenso Poeta. Acompaño todo el comentario que te ha hecho mi estimada Crystal porque lo mismo pasa en mí. Y me adjunto también a los comentarios de Omaris y Alexandra por la verdad en sus palabras. Ya he hecho algunos Haiku, pero hasta el momento no he publicado ni uno, creo. Tal vez me anime en lo sucesivo.

                                      Un abrazo fraterno mi hermano Poeta.

                                      • Miguel Ángel Miguélez

                                        Gracias por tu apreciación y tus generosas palabras, Poeta!!

                                        Anímate, Freddy... me encantaría leerlos. 🙂

                                        Un abrazo fraterno, hermano.

                                      • MISHA lg

                                        En la contemplación de la vida se crean todas esas sombras ....y los halos de luz, los contrastes , bellas letras poeta gracias por compartir

                                        Hojas y brotes.
                                        El silencio, las sombras.
                                        Un haz de luz.

                                        besos besos
                                        MISHA
                                        lg

                                        • Miguel Ángel Miguélez

                                          Gracias por tus palabras Misha. 🙂

                                          Así es, amiga. La vida misma es pura luz, es nuestra propia vivencia la que hace que aparezcan las sombras en ella... 🙂

                                          Un abrazo.

                                        • Tommy Duque

                                          Es cierto, es difícil escribir un buen Haiku, no es simplemente de 5, 7, 5, debe verse el contenido y el sujeto...
                                          Felicitaciones.
                                          ✌️✌️✌️✌️

                                          • Miguel Ángel Miguélez

                                            Gracias por tu felicitación y tus palabras, hermano. 🙂

                                            Un abrazo.

                                          • alicia perez hernandez

                                            Simplemente un haz de luz que resplandece entre las sombras.
                                            saludos Miguel Migueles

                                          • Antonio Miguel Reyes

                                            Solo los tubérculos (como trufas, criadillas y otras de este género) se apartarían de tu pensamiento.
                                            Los políporus como las setas lignícolas serían las hojas los brotes las mimas setas prácticamente todas y el haz de luz
                                            su acelerado crecimiento.
                                            Te doy un 10 con un abrazo Amigo Miguel.

                                            • Miguel Ángel Miguélez

                                              Gracias Antonio, por ese 10 y tu generoso comentario, amigo. 😃

                                              Un gran abrazo, poeta.

                                            • Mario Rodolfo Poblete Brezzo

                                              Te estaba dando mi comentario y se me fue.

                                              En fin , es algo a lo que me acostumbré.

                                              Debes corregirlo
                                              El haiku no acepta mayúsculas ni puntuación .
                                              Salvó la primera mayúscula que comienza el poema.

                                              La alusión a la naturaleza está muy clara en la estación del año que refleja.

                                              Las dos imágenes que exige el haiku deben ser tan nítidas como una foto en blanco y negro .

                                              Y me planteas un buen problema , un reto al citar el silencio que es intangible y difícil de darle una forma física de imagen , a diferencia de sombras y haz de luz.

                                              Conociéndote fue adrede 😎👍😃...
                                              Consultaré con mi oráculo y te lo doy por haiku o senryu a la vuelta , Miguel Ángel que recién me levanto y me bañaré primero que todo porque solo dormí unas horas está tarde ...

                                              Muy bueno y vale la pena que lo corrijas .

                                              Te dejo uno que te servirá como ejemplo o guía ...

                                              Nieves al alba
                                              picos de la montaña
                                              yertos los prados

                                              No! No es de Basho, que no lo soporto porque es un aparecido en el haiku y los buenos exponentes del haiku son de la era Heian o poco antes o poco después

                                              Y hay muchos samuráis que escribieron haikus muy buenos que contenían órdenes de batalla a veces. Las que ejecutaba a la perfección si lugarteniente que normalmente era más joven que su señor a quien adoraba cómo su dios y lo amaba por supuesto en todo sentido ...

                                              Encriptacion, una característica del haiku poco conocida pero real ...
                                              Esto quiere decir que decía cosas en el haiku que tenían significado establecido desde antes por quienes los daban y los recibían y así pasaban desapercibidos entre los espías de las cortes o reímos o feudos de la época ...
                                              El espionaje ...siempre creyendo que es superior que la poesía ...

                                              • Mario Rodolfo Poblete Brezzo

                                                O reinos debí escribir ...
                                                Maldito corrector 😁

                                                • Miguel Ángel Miguélez

                                                  Jajajaja... son muy puñeteros los correctores, yo hace años que lo desactivé del móvil 😃

                                                  Gracias por la corrección y por la lección de historia, eres todo un pozo se sabiduría haijin... 👍

                                                  Es cierto, el silencio no sería válido como imagen del instante, ahora le daré una vuelta, en cuanto a la puntuación corrijo ya mismo 🙂

                                                  Un abrazo!!!

                                                  • Miguel Ángel Miguélez

                                                    Corregido!! 😉

                                                    Un abrazo gigante, y gracias de nuevo, poeta!!

                                                    • Mario Rodolfo Poblete Brezzo

                                                      ¡Perfecto!, Miguel Ángel...ahí te quedó perfecto el haiku. Es complicada la poesía japonesa, pero sigue siendo una de mis pasiones y la sigo estudiando, porque hay poco material y es todo muy confuso.
                                                      Y los mismos Japoneses, nada dicen sobre su poesía, son muy herméticos al respecto.

                                                      Pero quedó perfecto tu haiku, otra cosa, no se utiliza el plural para citar al haiku.
                                                      Es haiku a secas sin mayúscula 🙂 Cosas de la Poesía Japonesa.

                                                      Algunos se toman licencias "poéticas" y le ponen el verbo, con lo que pierde su encanto y lo del verbo tampoco es absoluto, hay excepciones, pocas pero las hay.

                                                      Octavio Paz, el Nobel Mexicano, recitó algunos haiku, cuando recibió el Nobel y fue el quien le puso el verbo. Y yo sin saber en una publicación de un excelente poeta aquí mismo, le comenté que no eran haiku 🙂 porque tenían verbo y el publicó unos haiku de Paz en esa oportunidad y se armo tremendo escándalo jajajajaja...pero la sangre no llegó al río y no pasó más allá porque gracias a mi "hada madrina" que me socorrió 🙂 concluimos en que los Grandes, no por serlo son absolutos.

                                                      Las imágenes te quedaron perfectas, Poeta.
                                                      Y nada que agradecer, por el contrario te agradezco mucho porque a veces los jóvenes que gustan de escribir poesía, no preguntan y se dejan llevar por otros poetas al leer lo que escriben y como lo escriben. Que muchas veces les comenté con la mejor intención y solo obtuve una muy mala respuesta, lo que no ayuda en nada a que otros aprendan de la forma correcta. Así que muy agradecido porque tu eres un referente para muchos y tenía la seguridad que entenderías.

                                                      Felicitaciones y un gran abrazo, Poeta.

                                                      • ♦Crystal CG♦

                                                        Dispense la interrupción... Yo sólo vine a leer la clase, profe, en estos comentarios. Espero no molestar. 😀
                                                        Sigamos aprendiendo la poesía japonesa.

                                                        • Mario Rodolfo Poblete Brezzo

                                                          👌😃 Muy agradecido, Crystal, por tu amistad y por este comentario, que no molesta a nadie y beneficia a muchos, que así lo decidan y quieran.
                                                          Dame un momento para buscar mis lentes y conectarme desde el pc mejor que el móvil me juega bromas y la verdad que soy un dinosaurio en la tecnología , pero si te adelanto que en la mañana leí tu comentario y pensé en contestar pero por lo mismo que tú no lo hice pensando en que te podría molestar 😊 me alegro que no sea así ...un minuto por favor

                                                          • ♦Crystal CG♦

                                                            No sé a los demás, pero a mí me gustan las observaciones y correcciones. Soy maestra, así que tengo tolerancia y respeto para quienes tienen voluntad de compartir sus saberes. Muy agradecida.

                                                            • Mario Rodolfo Poblete Brezzo

                                                              Aprovecharé la oportunidad que me das, Crystal, para contestar en tu comentario en el que me explayaré de forma breve y precisa, sabiendo que a Miguel Ángel, no le molestará y lo haré ahí porque por ser el primer comentario lo podrán leer jóvenes y quienes gustan de la Poesía Japonesa.

                                                              Yo no soy profesor ni maestro ni erudito, pero en algunas cosas, sé bastante por lo que he estudiado e investigado y no niego jamás que solo me faltará el título en algún momento para dictar cátedra de algunas materias en un futuro, que estoy seguro llegará, porque he perseverado con mucho amor, como debe ser...

                                                              • ♦Crystal CG♦

                                                                Ah, no creo que a Miguel le importe, debe estar dormido... ja!
                                                                ¿Qué puedo decir? Maestro es quien enseña, tenga el título o no, eso no importa.

                                                                Yo creo que el Haiku me saca más canas que el soneto o cualquier otra forma poética de esas que disfruto escribir. Decir tanto con tan poco es admirable. Vi el resultado en el Haiku de Miguel después de las correcciones que le hizo, y es genial.

                                                                • Miguel Ángel Miguélez

                                                                  Holiiii... Pues dormido no, estaba dando un garbeo por ahí Jajajaja!! 🙂

                                                                  Claro que no me importa, es más, lo agradezco... todo lo que sea aprender, bienvenido sea. 😀



                                                                Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.