Suprema con su mágica belleza
posee los destellos de una estrella.
Le brilla su magnífica figura
con rayo celestial de clara luna;
su cuerpo tan sensual febril ondula
prendiendo llamarada que despierta
la dulce ensoñación que el alma ciega.
Mirando sus encantos de Afrodita,
palpita el corazón con gran lascivia
y anhela de su amor la santa dicha;
borracho de pasión que fuego lleva
y sueña locamente con tenerla.
Con cada parpadeo en su mirada
destila un resplandor que el pecho inflama;
con esa bella luz, que cual guirnalda,
evocan de ilusión las primaveras
que portan el perfume de azucenas.
Oyendo de su voz el claro timbre
se siente que sus notas se deslíen;
con esa suavidad que dulce imprimen
acordes de románticas vihuelas,
con cánticos divinos de sirenas.
Me atrapa con su estampa insuperable
que nunca se hallará quien la rebase;
lo mismo que la mística Danae,
suprema con su mágica belleza
posee los destellos de una estrella.
Autor: Aníbal Rodríguez.
- Autor: Rafael Escobar (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 15 de agosto de 2023 a las 11:23
- Comentario del autor sobre el poema: La presencia musulmana en España, introdujo, entre otras cosas, la poesía tradicional arábiga, principalmente en la estructura de la Casida, que es una serie de versos monorrimos en una sola estrofa que puede ser de 30 a 150 versos; estructura que no fue muy popular fuera del grupo musulmán. Pero aproximadamente dos siglos después, aparecen los que se cree fueron las primeras expresiones líricas árabe andalusi: El Zéjel y la Muwassaha. Menéndez Pidal describe el Zéjel como un trístico con estribillo, con un cuarto verso que rima con el estribillo. La descripción de la Muwassaha es similar al Zéjel, con la diferencia que en esta estrofa inicia con un pareado que puede ser asonante o consonante, sigue con un trístico monorrimo al cual se le que agregan dos versos que rimen con el pareado inicial, lo que la convierte en una estrofa de cinco versos. El poema no tiene parámetro para la cantidad de estrofas, pero en todas se debe seguir la regla de los dos versos que riman con el pareado inicial. Según el arabista Emilio García Gomez, esta estructura fue creada por el poeta andalusi Maqaddan-Ibn-Muafá-Al-Cabrí en el siglo IX. La Forma ortográfica de la estructura varía de la siguiente Manera. Muwassaha, Moaxaja, Muwasaja y Muwasaha. Esto es debido a la cantida de estrofas o de la métrica, la que ahora les comparto es la Moaxaja. Olvidaba agregar que el famoso Jotabé, se origina de la Moaxaja.
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 26
- Usuarios favoritos de este poema: MISHA lg, Henry Alejandro Morales, Violeta, Patricia Aznar Laffont, Rafael Huertes Lacalle, Daario
Comentarios5
Romanticas letras poeta son hermosas ,
gracias por compartir
Con cada parpadeo en su mirada
destila un resplandor que el pecho inflama;
con esa bella luz, que cual guirnalda,
evocan de ilusión las primaveras
que portan el perfume de azucenas.
besos besos
MISHA
lg
Gracias a ti por llegar a mi espacio y dejar en el tan aromáticas palabras que llenan mi espíritu de alientos para continuar tratando de convertirme en poeta.
Mi cálido y grande abrazo lleva para ti mi leal cariño y mi gran alegría de contar con tu dulce y mágica amistad.
Amigo usted se pierde unos días y aparece sorprendiéndonos,con una maravillosa obra de arte poético y una clase magistral de la poesía árabe.qye honor tenerlo como amigo.mi saludo y abrazo libertario por siempre.
Llenas mi espíritu de grande alegría al dejar en mis letras tan maravillosas opiniones para mis versos, noble gesto que agradezco de corazón ya que sirven de estímulo a mis inquietudes poéticas. Con mi fuerte y solidario abrazo recibe mi grande aprecio a tu hermosa y noble amistad.
¡Magistral! Mi Estimado Profesor; un inmenso placer la visita, aprendiendo de sus letras y comentarios, me quedo abismado, pero tambièn encantado con la Musa que acompaña su enseñanza! Gracias por tanta Belleza! un gran abrazo!!!
Tus hermosas palabras son un gran estímulo para mi inspiración y el más precioso premio para mis imberbes letras de aprendiz; generoso gesto que agradezco de corazón, llegándote a ti acompañado de mi sincero aprecio a tu noble e inspiradora amistad.
Interesante el legado.que narra tu comentario
Tu poema engalana lo descrito. Saludos... Se aprende algo cada día.
Motivo de infinita alegría es leer tus dulces y encantadoras expresiones para mis letras, las cuales guardo en el corazón y agradezco infinitamente.
Con mi cálido abrazo viaja mi sincero cariño hacia tu exquisita persona y tu muy apreciada amistad.
Bello romanticismo expresado en sutiles palabras que emocionan.
Felicidades!
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.