Oubliant vie en rose (Olvidando la vida color rosa).

Vito_Angeli

(esperar 13 segundos de la música para leer el poema)

 

  Je  crois  que  tout   le  monde       Creo  que  todo el  mundo

    ont  la  particularé    d´aimer       tiene la particularidad de amar                         

     parce   qu´ elle est    néccesaire.       porque  ella  es  necesaria. 

 Pour moi. Pour les femmes blondes.      Para mi. Para las mujeres blondas

 


    Une  petite  fille c´est  fantastique       Una pequeña niña es fantástica

       Madame Marie,  le grand  amour       Madame Marie, el gran amor.

        Soireé   à    Paris,   très    glamour.       Velada en Paris, muy glamoroso

           Nuit sur la Seine avec Dominique.      Noche en el Sena con Dominique.

 

 

                                     Este francés no me  lleva  lejos

                                     pero es un intento de encuentro

                                     donde  este   sentimiento  añejo

                                     hace revuelo en todo mi cuerpo.

 

                                                              Ella me perdía  con  gran  locura

                                                              estas letras no  parecen  llamarla

                                                              aunque me pierda con  amargura

                                                              el poema nunca dejará de amarla.

 


                     L´essence de ma vie, ta  beauté.     La esencia de mi vida, tu belleza 

                   Je  t´adore,  je respire  ta doucer      Te  adoro,  respiro   tu    dulzura 

                 Ton bouche d´or, rareté  désirée      Tu boca de  oro,  rareza  deseada.

              Nostalgie du temps  à  Toulouse.     Tiempos de nostalgia en Toulouse.

 

 

         Mon    coeur     meurt    lentement        Mi  corazón  muere  lentamente 

    L'hiver me soumet, je suis endormi       El invierno me somete, estoy dormido 

     La    tempete  attaque  froidement       La  tempestad  ataca  fríamente,

     Ton  amour  pour  moi  c´est   fini       Tu  amor  para  mi se  terminó. 

 

Vito Angeli

 

 

  • Autor: Vito_Angeli (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 23 de octubre de 2010 a las 00:10
  • Comentario del autor sobre el poema: Con el idioma del cual aprendí parte suya, e intenta recordar, quise hacer este poema que algo trae de esa nostálgica música y película, teniendo la traducción en español que lo explica.
  • Categoría: Amor
  • Lecturas: 139
  • Usuarios favoritos de este poema: Jareth Cruz
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios12

  • Jareth Cruz

    mmm, mas o menos le entendi, lo volvere a leer con mas calma.
    solo se que los versos estan muy bien.

  • KALITA_007

    VITO, PASE A LEERTE MI AMIGO, ME HA GUSTADO LO QUE NOS REGALAS HOY...
    ENVIOTE UN BESITO, Y MIS SALUDOS...

  • ChefsitoLove

    gracias a Dios pusiste la traduccion 😀 jajaja lleve frances en la escuela y no la aprendi muy bien xD algo capto jajaja muy bellas letras de verdad te quedaron exelentes 😀

  • DELICADA ABRIL

    LINDOS VERSOS EL FRANCES ES UN IDIOMA QUE ME ENCANTA MUCHIISMO , SU ACENTO Y OTRAS TANTAS COSA QUE SE DERIVAN DE ESA CULTURA....


    UN PLACER HABERTE LEIDO

  • LAURA ZYANYA

    Siempre magnifico Vito,traducir del francés,regalarnos esta entrega,
    y encontrarnos con este poema bello,es iniciar bien el día.
    Un beso.
    Zyanya@

  • Kenny Lopez

    Muy especial , romantico poema, versos anhelados que nos deleitan con tanto amor impregnado. Me ha gustado mucho lo que hoy nos has dejado. Excelente como el amor siempre nos da la mano.

    Un saludo especial para un nuevo amigo.

  • Igor P. de S.

    Vito_Angeli, querido amigo:
    Tu canto al recuerdo y al dolor de esos recuerdos,
    tu nostalgia,
    es un canto precioso;
    ese "sentimiento añejo" (como tú dices"
    que "hace revuelo en todo tu cuerpo".

    "(...)
    este sentimiento añejo
    hace revuelo en todo mi cuerpo.

    Ella me perdía con gran locura
    estas letras no parecen llamarla
    aunque me pierda con amargura
    el poema nunca dejará de amarla.

    L´essence de ma vie, ta beauté.
    Je t´adore, je respire ta douceur
    Ta bouche d´or, rareté désirée
    Nostalgie du temps à Toulouse".

    Gracias por ofrecernos tus bellos versos.
    Un fuerte abrazo. Igor

  • colombiana

    amigo que belleza nos has dejado hoy, un amor en medio de la nostalgia y la tristeza, bello para mi en español por supuesto ajjajja.

    chaussssssssssssssssss

    con todo cariñooo

    colombiana

  • Ligia Lo. Unicornio

    cuando alguien escribe como tú has escrito hoy, ese sentimiento de amor, aún existe en ese corazón.
    No puedes decir "Tu amor para mi se termino"; quiza una relación, pero
    el sentimiento, persiste.

    Muy lindo amar y que te amen de esa manera.

  • esthelarez

    muy bonito
    muy tierno
    muy sabroso.

    felicitaciones,
    esthelarez

  • la negra rodriguez

    Hermoso ´poema, bello trtabajo, me encanto.
    besos.

  • YAXURE

    bello poema Vito. como lo dice todo se relaciona al amor todo. todo lo que decimos nos referimos ho bendito amor. que con una simple palabrita nos transforma la vida verdad..

    lindo fin de semana abrazos

    yaxure



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.