Demasiado poco ridículo incluso como para hacer reír al vacío.
WISŁAWA SZYMBORSKA
LA NOTICIA SALE DE SU CAPULLO
y nos pellizca las pupilas.
Una etóloga desatornilla las arrugas del amor.
Parpadeamos.
Al principio, por pereza comprensiva.
Casi después, por molestia,
como si se nos hubiesen salinizado las pestañas.
Para que una relación no se esclerotice
(explica, con la sabiduría del tapujo)
no hay más clave que una:
sobrevivir a la comparación.
Pausa asimilatoria...
Insuficiente.
Mundo asimilatorio…
Atragantamiento.
Ante la falta de siglos
detenemos en el otro la mirada,
no la mirada, la franqueza,
no la franqueza, la pregunta,
y nos echamos a pensar.
Yo, por lo menos, repaso
las encías de mi imaginación,
los hiatos de mi memoria,
y colecto
todas las virutas de otras relaciones
que soy capaz de amontonar,
todo aquello que creo haber
visto / entrevisto en,
sabido / escuchado de,
sospechado / leído sobre.
Luego, puntorreferencio la nuestra
y, con las manos encumbradas,
espolvoreo,
en un alarde de nube nívea,
las demás.
Según caen las virutas.
suben los «más que»,
y los «tan como»,
pero también,
sin patriotismos de pareja,
los «menos que».
A priori, semejanzas, diferencias.
Mas no tarda en desdoblarse el cráter de una gradación,
una gradación, por supuesto, descalibrada:
«mejores» que avasallan,
«peores» que cuestionan, que degradan, que fulminan,
ensoñaciones, interrogantes,
enjuiciamientos, invalidez,
deficiencias,
inconsistencias,
resquebrajaduras…
—¡Qué tontería!
Inesperadamente, tu respuesta.
La miro.
Te miro.
La asumo,
como sin querer,
como persuadido a creer
cualquier ruido que mastique
los relinchos de estas dudas.
¡Qué tontería!, repites, disipándolo todo.
Ahora eres tú la que me miras,
la que me saca
de la tortuosa fosa de tan insidiosa comparación.
La que me asume.
¿Sobrevivir a las palabras?
Finalmente lo entiendo.
¡Qué tontería!
¡Menudo destornillador antiarrugas!
Porque, claro, la clave es…
la clave es…
—No la hay, hombre, no la hay.
Pausa asimilatoria...
Y si la hubiese, caricatura,
añades, al cabo de un mundo,
restregándome la semántica de tu sonrisa.
Todavía: paráfrasis de un pronombre (2024)
- Autor: Otxamba Quérrimo ( Offline)
- Publicado: 8 de agosto de 2024 a las 05:31
- Categoría: Amor
- Lecturas: 12
- Usuarios favoritos de este poema: EmilianoDR, Mauro Enrique Lopez Z.
Comentarios1
No hay clave poeta.
Ingenioso y cautivador,
Gracias Poeta.
Saludos.
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.