Un sueño, una letanía
una cara
una sonrisa
una voz
música
harmonía,
unas palabras
mía, mías
una letanía
una sinfonía
como un ruego
una oración
una compañía,
tuya, tuyas
las puse en un cojín
de terciopelo
adornadas de tus besos
de encaje.
Piedras preciosas
que despiden
centellas rojas
verdes, blancas,
cual rayo laser
penetran el tercer ojo,
una quemadura
una esencia
de pura dulzura
sella los corazones.
Merche DemBar
- Autor: Merche DemBar (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 1 de noviembre de 2010 a las 03:29
- Categoría: Amor
- Lecturas: 76
Comentarios3
belleza en las letanías de tu poema.... mechita, me gustó tu inpiracion.
recibe de mi parte cariñiitos..
kalita
GRACIAS MI REINA KALITA, TU SIEMPRE MUY DULCE
BESITOS
MERCHE
Pura dulzura hay en esa canción, que esuna letanñia y en esa voz angelical... NO me extraña que te haya motivado a escribir este poema, amiga. Oura dulzura trasmite...
Ahora si me lo permites, para aquellos que entiendan francés les dejo la letra, añorando los brazos de un "padre" :
"Il suffirait simplement
Qu'il m'appelle
Qu'il m'appelle
D'où vient ma vie ?
Certainement pas du ciel
Lui raconter mon enfance
Son absence
Tous les jours
Comment briser le silence
Qui l'entoure ?
Aussi vrai que de loin
Je lui parle
J'apprends tout seul
A faire mes armes
Aussi vrai qu'j'arrête pas
D'y penser
Si seulement
Je pouvais lui manquer
Est-ce qu'il va me faire un signe ?
Manquer d'amour
N'est-ce pas un crime ?
J'ai qu'une prière à lui adresser
Si seulement
Je pouvais lui manquer
Je vous dirais simplement
Qu'à part ça
Tout va bien
A part d'un père
Je ne manque de rien
Je vis dans un autre monde
Je m'accroche tous les jours
Je briserai le silence
Qui m'entoure
Aussi vrai que de loin
Je lui parle
J'apprends tout seul
A faire mes armes
Aussi vrai qu'j'arrête pas
D'y penser
Si seulement
Je pouvais lui manquer
Est-ce qu'il va me faire un signe ?
Manquer d'amour
N'est-ce pas un crime ?
J'ai qu'une prière à lui adresser
Si seulement
Je pouvais lui manquer"
Si tuviera timepo dejaba una traducción; pero creo que lo mejor es buscar un traductor como Google, por ejemplo, y ponerla y que la traduzca...
Un fortíismo abrazo, amiga mía
GRACIAS FIDEL, Y GRACIAS POR EL POEMA SI ES TUYO LE DEBERIAS PUBLICAR SEPARADAMENTE ME GUSTO MUCHO.
ES DURO CRECER SIN A PADRE, FORTUNADAMENTE LOS RESULTADOS SON BUENOS.
ON NE DEVRAIT PAS MANQUER D'AMOUR C'EST L'ESSENCE DE LA VIE. EL AMOR HAY QUE DARLO SIN RESTRICCION, QUE SE LLENE EL UNIVERSO DE ELLO.
BESITOS
MERCHE
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.