www.elmundo.es/traductor
Je l'ai rencontré un soir à padam
un bistrot rue Ménilmontant.
attablé dans un coin avec une dame
il lui raconte des histoires d'antan.
Cela devait être très marrant
car elle éclate d'un rire sonore
qui fait trembler le paravent
une lueur coquine dans son oeil éclore.
Il se lève et d'un pas nonchalant
va s'assoir devant le piano,
ses doigts virevoltent en formant,
des délicates ailes de moineau.
Il ferme les yeux, s'envole
vers un rivage bien lointain
de notes harmonieuses en si bémol
d'un beau jardin africain.
Une larme ruisselle frissonante,
un diamant de la plus pure clarté
enfermé dans sa voix ravissante
qui frémit de douceur et de majesté,
Il entonne une ballade de sa voix de baryton,
une voix riche aux couleurs chatoyantes
si sensuelle que je flotte dans du coton,
une game de notes mélodieuses et puissantes.
Son regard se pose sur moi comme une caresse,
mes jambes tremblent, je frissone d'émoi
je me sens sombrer dans l'ivresse
envelopper dans une bulle de joie.
Je ferme les yeux pour savourer
cet instant d'intimité si precieux
que je veux doucement déguster
sans me soucier des regards curieux.
On se joint à travers le temps et l'espace,
nos coeurs battent à l'unisson
dans un tourbillon on s'enlace
c'est le moment de la moisson.
Merche DemBar
13.11.10
- Autor: Merche DemBar (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 13 de noviembre de 2010 a las 08:59
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 56
Comentarios6
Ese momento de cosecha precedido por esos escarceos de amor, esa voz d ebarítono, esas manos de gorrión y esa canción al piano darán, no cabe duda el mejor de los frutos de amor y pasión...
Una preguntita... ¿Ella se llamaba Elisa? ... je,je,je...
Después, cuando pase el tiempo, ella seguro que tendrá que abandonarle ... y él será sólo recuerdos y seguirá anclado a su piano como dice esta preciosa canción que quiero compartir contigo hoy, mi regalo de "sabat":
http://www.youtube.com/watch?v=_neHRUnIaSs
Un fuerte abrazo, amiga Merche.
MERCI FIDEL, ES UN RECUERDO DE UNA BELLA TEMPORADA EN PARIS QUE SURGIO FRENTE MI Y LO TENIA QUE PLASMAR. ME EMOCIONE MUCHO.
BESITOS
MERCHE
no entiendo jajajaj pero seguro que esta bueno 😛
PONLO EN EL TRADUCTOR QUE DOY AL PRINCIPIO TENDRAS UNA BUENA IDEA.
GRACIAS
BESITOS
Bellas historia antiguas. pero siempre nos pones a trabajar mucho jajajaja. y por eso no comentamos por temor a decir o no entender bien jajajaja
pero hay que cosechar esos momentos de amor, escuchando música y si es piano mmmm mejor suavemente encantador.
abrazos y lindo domingo
yazure
GRACIAS YAZURE, EL TRADUCTOR AYUDA MUCHO A TENER UNA BUENA IDEA.
LA MUSICA DESDE LUEGO
BESITOS
MERCHE
Très joli, j'aime vous lire...
Bisus, bizz
Kalita
MERCI MA JOLIE KALITA, CELA ME FAIT PLAISIR.
BISOUS
MERCHE
Cierro los ojos para saborear ese momento de intimidad, con el deseo de alejarte de miradas, deseos de intimidad en un momento donde el corazón habla y late al unísono de el del ser amado.
Bellísimo poema Merche.
Petonets amiga
Dolors
GRACIAS QUERIDA LIBRA M, ME ALEGRO QUE LO ENTENDISTE.
BESITOS
MERCHE
Tienes un muy buen manejo del idioma, del cual yo se menos que ti, pero lo que pude leer, un poema muy bueno. Un saludo
GRACIAS VITO, EL MANEJO LO TENGO POR HABLO FRANCES DE NACIMIENTO Y HICE MIS ESTUDIOS EN FRANCES EN MARRUECOS. YA NO LO PRACTICO TANTO COMO SOLIA, POS AQUI EN AUSTRALIA TENGO MUY POCAS OCASIONES.
ME ALEGRA MUCHO QUE ME LEES Y TE GUSTA
BESITOS
MERCHE
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.