El Clavel - L'œillet (audio Francés y Español)

Jaime Correa



 

L'œillet

 

Avec des brosses et des aquarelles,
mille couleurs je peignais,
la beauté soulignais,
ton corps nu me révélant.

Les femmes demoiselles,
sa beauté apercevais,
la brune m'enchantait,
tellement nue sur les toiles.

Je peins sa beauté,
en glissant ma brosse,
en soulignant sa pureté.

Tellement belle ou Isabelle,
ma Princesse tendre altesse.
A toi, j'offre cet oeillet!

 

Jaime Correa

Safe Creative

 

 

Ver métrica de este poema
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios7

  • alicia perez hernandez

    La canción no se escucha muy bien pero lleva tu esfuerzo y eso cuenta, me hubiera gustado que la tradujeras. Saludos poeta

    • Jaime Correa

      Se pierde la magia traducido. Pero te lo envió por correo interno.

    • Dr. Salvador Santoyo Sánchez

      Es un hermoso oleo.

      con pinceles y acuarelas
      mil colores pinté
      belleza resalto
      cuerpo desnudo revelandose,

      hermoso poema. Merci, por compartir.

      Saludos poeta Jaime Correa

      • Jaime Correa

        Agradezco tus comentarios amigo Salvador, veo que comprendes el Francés.

        • Dr. Salvador Santoyo Sánchez

          Muy poco.
          clases de la escuela. solo eso

        • El Hombre de la Rosa

          Vos beaux vers sont brillants, chère poète et amie Jaime Correa
          Un gros câlin de ton ami Críspulo
          L'Homme à la rose

          • Jaime Correa

            Merci, mon ami Crispulo, de m'avoir offert ton amitié et pour tes agréables commentaires.

          • Llaneza

            Sin entender me gusta escuchar canciones francesas. Creo son hermosas.

            Me di a la tarea de traducirla y si es todo un arte tu poema…

            Un abrazo Jaime


            • Jaime Correa

              Estimada Llaneza, voy a subir una versión em Frances y en español simultáneamente, para que todos la entiendan. En francés es muy bella escucharla.

            • Antonio Miguel Reyes

              Tan hermosa o Isabelle,
              mi tierna Alteza Princesa.
              ¡A ti te ofrezco este clavel!
              Quedó bien bonito.
              Estimado amigo Jaime, gracias por compartirlo.

              • Jaime Correa

                Gracias amigo Antonio, por tus agradables comentarios.

              • Classman

                Le poéme est trés joli. Merci beaucoup. Salutations.

              • pasaba

                Très joli texte et belle mise en français ! Me ha gustado mucho
                Efectivamente muchas poesías pierden su color con la traducción.



              Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.