MAY WAYTA YAKKIMA
May wayt yakkima
Ak waytn yut'qhutmata
Qaw mashupsa
Yuyanhq ja sakitxi
ishaw nujmt'kimatxi
Qus nurnhanpsa
Jumwa yuyqhaskima
Qusilli nuranha
Ujtqhma qawkitpsa
Yuyanhqa ñakaykta
May wayta yaqhimama
May wata amptjama
Panichsa kukirjama
cxhapasa nurisna jakatna
Panichsa jiwkatskama
TE DOY UNA FLOR
Te doy una flor
Me recordaras con esta flor
A donde vayas.
Mi corazón no acepta
Olvidarte
Haga lo que haga
A ti te tengo en mi pensamiento,
¿Qué hare?
Ven regresa de donde sea
Hieres mi corazón
Te daré otra flor
Como los años que pasaron
Los dos como las palomas
Haciendo nuestro nido vivamos
Los dos hasta nuestra muerte
Autor: Velisario R. Sanabria Acevedo.
jaqaru_sa@hotmail.com
- Autor: VELISARIO R. SANABRIA ACEVEDO (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 21 de marzo de 2011 a las 17:25
- Comentario del autor sobre el poema: SUGERENCIA: Primeramente queridos amig@s este poema está escrito en dos idiomas como es en la lengua Jaqaru (Kawki), y esta traducido al español por lo tanto soy bilingüe. La lengua Jaqaru (Kawki) se habla netamente en los tres únicos pueblos como son Aiza (Aysha), Colca, (Qullqa), y Tupe (Marka). Es ahí donde perdura el habla y las costumbres de las herranzas de vaca y la celebración de la virgen candelaria de cada año. El caso de mí, es que veo la luz de mi nacimiento biológico en el Anexo de Aiza un pequeño pueblo ubicado en el sur chico de la costa Limeña, del Distrito de Tupe Provincia de Yauyos Departamento de Lima. Ese dulce y apacible pueblecito de una fresca habla, aquí es donde se conoce el idioma y las costumbres de la Lengua Jaqaru (Kauki). Kuna y Capital de la Lengua Milenaria del Perú, está a cinco horas en camioneta desde la capital de Lima a Aiza mi tierra natal, y de Aiza a tupe es una hora en mula imponente y serpenteante rio Yauyos, rio Tupe, el camino profundo que llamara la atención en impactar el reluciente cerro de Kallapshu y tupinachaka a nuestros visitante turistas de diferentes lugares, por lo tanto soy soñador y amante de canciones y paisajes forestales, siento entonces que me cae perpendicularmente el divino rayo: el rayo de la poesía. Estas reflexiones las teníamos obligadamente que hacer para que tengan ideas antes que de manifestar unas palabras, a manera de prologo, sobre este poema que tenemos entre tus manos: del joven estudiante poeta VELISARIO R. SANABRIA ACEVEDO.
- Categoría: Amor
- Lecturas: 320
Comentarios2
SUGERENCIA: Primeramente queridos amig@s este poema está escrito en dos idiomas como es en la lengua Jaqaru (Kawki), y esta traducido al español por lo tanto soy bilingüe. La lengua Jaqaru (Kawki) se habla netamente en los tres únicos pueblos como son Aiza (Aysha), Colca, (Qullqa), y Tupe (Marka). Es ahí donde perdura el habla y las costumbres de las herranzas de vaca y la celebración de la virgen candelaria de cada año. El caso de mí, es que veo la luz de mi nacimiento biológico en el Anexo de Aiza un pequeño pueblo ubicado en el sur chico de la costa Limeña, del Distrito de Tupe Provincia de Yauyos Departamento de Lima. Ese dulce y apacible pueblecito de una fresca habla, aquí es donde se conoce el idioma y las costumbres de la Lengua Jaqaru (Kauki). Kuna y Capital de la Lengua Milenaria del Perú, está a cinco horas en camioneta desde la capital de Lima a Aiza mi tierra natal, y de Aiza a tupe es una hora en mula imponente y serpenteante rio Yauyos, rio Tupe, el camino profundo que llamara la atención en impactar el reluciente cerro de Kallapshu y tupinachaka a nuestros visitante turistas de diferentes lugares, por lo tanto soy soñador y amante de canciones y paisajes forestales, siento entonces que me cae perpendicularmente el divino rayo: el rayo de la poesía. Estas reflexiones las teníamos obligadamente que hacer para que tengan ideas antes que de manifestar unas palabras, a manera de prologo, sobre este poema que tenemos entre tus manos: del joven estudiante poeta VELISARIO R. SANABRIA ACEVEDO.
Niño... que intenso poder provee el poder expresarse en mas de dos lenguas!! Si lo se!!
Te admiro y agradezco tu aportacion al portal, Veli querido!!
Besos de mi alma!
Rocio
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.