A los 77 años de edad, Louise Glück accedió al galardón literario más famoso del mundo. La poeta estadounidense acaba de ser anunciada como la ganadora de la edición 2020 del Premio Nobel de Literatura.
La Academia Sueca destacó la “inconfundible voz poética” de la escritora nacida en Nueva York en 1943. El Premio Pulitzer de Poesía y la Medalla Nacional de Humanidades son otros reconocimientos que, años atrás, recibió esta mujer que también fue Poeta Laureada de Estados Unidos en 2003-2004.
De acuerdo a lo expuesto en la resolución de la Academia, Glück logra que la “existencia individual” se vuelva “universal” con “belleza austera”. El “yo” de sus poemas, en este marco, se dedica a escuchar “lo que queda de sus sueños e ilusiones”, recoge El País.
No había una poeta ganadora del Nobel desde 1996, cuando fue reconocida la polaca Wislawa Szymborska. Glück se convirtió en la décima sexta mujer en llevarse el galardón, sobre un total de 117 premiados.
Las cifras indican que las mujeres representan el 13,6% de los ganadores del Nobel de Literatura. El porcentaje, sin embargo, sube al 50% si se consideran las últimas ocho ediciones, donde se distinguieron a cuatro escritores (Patrick Modiano, Bob Dylan, Kazuo Ishiguro y Peter Handke) y a cuatro escritoras (Alice Munro, Svetlana Alexievich, Olga Tokarczuk y ahora Glück).
“Vita Nova”, “Las siete edades”, “Averno”, “Ararat”, “Una vida de pueblo”, “Praderas” y “El iris salvaje” son libros de Glück disponibles en castellano. Está previsto que la autora reciba la medalla y el diploma en su lugar de residencia, en una ceremonia que se proyectará en el Ayuntamiento de Estocolmo, indica La Vanguardia.
Muchos referentes literarios expresaron su satisfacción con la elección de la estadounidense. En Twitter, Benjamín Prado la calificó como una “poeta magnífica”, mientras que Leonardo Sanhueza señaló que su premiación es una “sorpresiva” pero “buena” noticia. Rafael-José Díaz, en tanto, dijo estar “muy feliz” por el reconocimiento a esta “poeta inmensa”. Es interesante señalar, por otra parte, que varios escritores hicieron hincapié en el gran trabajo del venezolano Adalber Salas como traductor de Glück.
Links relacionados:
https://caminarporlaplaya.wordpress.com/2020/06/07/suenos-louise-gluck/
https://carlosalcorta.wordpress.com/2015/01/12/louise-gluck-vita-nova/
Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.