Vamos a comenzar la semana con un nuevo artículo para nuestro Taller Literario. En esta ocasión vamos a centrarnos en dos frases muy comunes que no siempre utilizamos correctamente.
Aprovechamos para invitarte a visitar la Página del español Urgente, en la que nos basamos para la composición de estos textos. En ella podrás encontrar una gran cantidad de consejos sobre Gramática y Ortografía Española. Si tienes dudas específicas, te invitamos a pasarte por nuestro Taller Literario, donde podrás encontrar una gran cantidad de artículos para ayudarte a hablar y escribir correctamente.
Dos expresiones que no usamos del todo bien
Las construcciones superlativas presentan una dificultad que no siempre somos capaces de vadear del modo correcto. Por ejemplo, cuando queremos expresar que nos hemos tenido que enfrentar a una situación muy difícil podemos usar la expresión «la peor situación imaginable». Sin embargo, es sumamente frecuente encontrarse con la frase mal construida: «la peor situación inimaginable». ¿Es correcto? No.
Este tipo de construcciones, como las que podemos crear con los adjetivos «concebible» o «posible», se caracterizan por la combinación de un sustantivo con un adjetivo que intensifica el sentido de lo que queremos decir, tal como «peor», «mejor», «mayor» o «menor». La forma correcta es escoger la opción afirmativa, porque lo que se desea expresar es que lo que se va a presentar es una realidad de las que una persona es capaz de imaginar.
Pasemos ahora a otra expresión «enseguida» y «en seguida», ¿cuál de ellas es correcta? ¿Lo sabes? Según podemos leer en la Web del Español Urgente ambas formas son aceptables, aunque se prefiere el uso de la expresión en una sola palabra.
El sentido de esta expresión es «inmediatamente», «a continuación» o «en poco tiempo». Según las normas de nuestra Ortografía se pueden utilizar ambas grafías pero la más adecuada es en una palabra. Tener en cuenta esto nos puede servir para hablar de la forma más correcta posible. Te dejamos un ejemplo.
Dos verbos adaptados al español
De un tiempo a esta parte se ha puesto de modo el término «customizar», sin embargo, en español tenemos otras palabras más apropiadas para expresar lo mismo: «adaptar» o «personalizar» podrían ser idóneas.
El término «customizar» se usa con el sentido de «adaptar o personalizar algo al gusto personal». Puede servir para expresar que hemos modificado los colores de algo a fin de que se adapte a nuestros gustos personales o también para hablar de algo más complejo, como modificar las partes de un producto para que cumpla con tus expectativas.
Esta voz, «customizar», es un calco de la voz inglesa «customize» y aunque ya se encuentra recogida en algunos diccionarios de nuestro idioma, es preferible no emplearla si podemos decantarnos por otras palabras más asentadas, y apropiadas dependiendo de lo que deseemos expresar. Algunos de los verbos recomendables son «personalizar», «adaptar», «arreglar» o la expresión «hacer a medida».
De todas maneras, siempre es una recomendación. En este caso, además, se trata de una palabra ya extendida y que se ajusta a las pautas ortográficas de nuestro idioma por lo que no es censurable. Si decidimos utilizarla, por otro lado, no es necesario resaltarla con cursiva o entrecomillado.
Otro término similar, y que también ha adquirido cierta popularidad en los últimos años, es «tunear». La RAE ha incorporado las formas «tunear», «tuneo» y «tuneado». Las cuales derivan de la voz inglesa «tuning» que deriva del verbo «to tune up» y que suele utilizarse para decir que un motor se ha puesto a punto. En la actualidad sirve para referirse a cualquier tipo de personalización, y en español se encuentra muy difundida.
El verbo «tunear» sigue el modelo de otros verbos provenientes del inglés como «resetear» o «escanear» y su uso es perfectamente válido en nuestro idioma. Es incorrecto, no obstante el uso de la grafía inglesa debido a que ya se encuentra adaptado a nuestro idioma. Te damos un ejemplo.
De todas maneras, y no viene mal recordarlo, también disponemos en español de otros términos que podrían ajustarse perfectamente a lo que deseamos expresar, y son palabras con más historia y trayectoria en nuestro idioma. «Personalizar», «poner a punto» o «modificar» podrían ser expresiones válidas. ¿Cuál vas a elegir?
Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.