Comenzamos la semana con un nuevo texto para nuestro Taller Literario.
No te olvides de que en nuestra sección Taller Literario puedes encontrar una gran variedad de textos para mejorar tu comunicación. Pero si lo que quieres es mantenerte al día en el uso del lenguaje, no deberías dejar de visitar la Web del Español Urgente, donde hacen pie la mayoría de los artículos de esta sección.
Palabras con elemento compositivo
Una de las dificultades que tenemos los hispanohablantes al usar palabras que se forman partiendo de dos términos distintos es acerca de su escritura. No sabemos si escribirlas pegadas, con guion en el medio o dejando un espacio.
Si partimos del elemento compositivo video-, que se utiliza en la formación de palabras que hacen referencia a productos hechos para ser mirados, no es raro encontrarse con frases como ésta:
Esta duda se apoya en que antiguamente estas palabras se unían utilizando un guion en medio para dejar en evidencia su composición. Sin embargo, si nos centramos en lo que las normas actuales de la Ortografía dicen, no tenemos por qué equivocarnos ni dudar.
Es importante señalar en este caso en particular que aunque el sustantivo en su correcta ortografía lleva tilde, cuando se convierte en elemento compositivo la pierde debido a que el acento cae sobre la segunda parte de la palabra que forma. En videojuegos el acento cae sobre (-jue-) pero al tratarse de una palabra llana terminada en ‘s’ no lleva tilde.
‘Pieza’, ‘objeto’ en lugar de ‘artefacto’ en el contexto museístico
Pasemos ahora a un sustantivo que suele utilizarse incorrectamente. Se trata de ‘artefacto’. Si nos vamos al diccionario, leemos la siguiente definición.
Una segunda acepción nos dice que de forma despectiva puede hacer referencia a un objeto de tamaño no proporcional a su valor, un mueble, una máquina. Y en una tercera acepción, también sirve para referirse a una carga explosiva.
Sin embargo, un uso que está recibiendo cada vez con mayor asiduidad es para hacer referencia a un objeto antiguo, generalmente para referirse a una pieza que se halla expuesta en un museo o en un sitio cultural. Este uso del término no responde con ninguna de sus definiciones y lo adecuado sería decantarse por sustantivos como ‘objeto’, ‘pieza’, ‘obra’, o más específicamente ‘moneda’, ‘estatuilla’, ‘etc’.
Se cree que este mal uso tiene su origen en el inglés y los falsos amigos. ‘Artifact’ en la lengua anglosajona se utiliza para referirse a un objeto que presenta un cierto grado de sofisticación que responde a la modificación y que se ha conservado por un período de tiempo determinado. Así que, a estar más atentos, y a intentar evitar estos errores que debilitan nuestra comunicación.
Por si necesitas más claridad, te dejo esta respuesta de Fundéu.
La ingenuidad en el plural de ‘naíf’
El término ‘naíf’ también escrito y pronunciado ‘naif’ ha sido tomado del francés y se utiliza para criticar una obra de arte que se considera ingenua, generalmente presenta la realidad con un toque de esperanza infantil y a través de un estilo que evita lo sórdido y se apoya en esquemas coloridos o superficiales. Se usa generalmente en tono despectivo para hablar despectivamente de una obra, pero también para referirse a una persona que cultiva un arte de esas características o que mantiene una actitud semejante frente a la vida.
En los medios de comunicación es sumamente común que al utilizar el término en plural se lo deje idéntico; sin embargo, debemos tener presente que su plural se forma agregando ‘s’. Para mayor precisión, va aquí un ejemplo tomado de Fundéu.
Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.