Balonmano y baloncesto: términos adecuados

Balonmano y baloncesto: términos adecuadosEn nuestro artículo de lenguaje de hoy vamos a presentar una serie de conceptos relacionados con el balonmano, el baloncesto y otros deportes de equipo, aprovechando la gran visibilidad que estos adquieren con los JJOO. A propósito, si estás buscando ayuda relacionada con el lenguaje adecuada en el argot olímpico, no te pierdas este texto.

Palabras adecuadas en el balonmano

El «balonmano»es uno de mis deportes favoritos. Cuando era pequeña, sin embargo, jugaba al «handball» (porque así se le dice en Argentina), más tarde supe que también recibe el nombre de «handbol».

El mismo deporte disfrazado de diferentes nombres, los cuales apuntan a explicar de qué se trata (un juego de equipos que consiste en hacer penetrar en la portería del equipo contrario un balón utilizando para moverlo, las manos). Las tres formas de referirse a él son correctas, aunque la segunda, teniendo en cuenta que se trata de un extranjerismo, deberíamos escribirla con letra cursiva o entrecomillas.

Por otro lado, si queremos hacer referencia a los deportistas que se dedican a este deporte podremos hacerlo utilizando los términos «balonmanista» y «handbolista» (ambas en letra redonda), y si necesitamos aludir a las posiciones dentro del campo de juego, diremos: portero (arquero), extremos, laterales (armadores), central (armador) y pivote (delantero).

Otros términos vinculados a este deporte son «body contact», «time out», «free throw» y «two-hand pass»; para ellos, sin embargo, existen formas castellanas apropiadas por lo que convendría decantarse por ellas para evitar los extranjerismos. Estas son: «contacto», «tiempo muerto», «golpe franco» y «pase a dos manos».

Balonmano y baloncesto: términos adecuados

Términos vinculados al baloncesto

Un deporte parecido al balonmano y frente a cuyo léxico se presentan dudas similares es el baloncesto. Aquí les dejo algunas claves de redacción para algunos conceptos relacionados con este deporte de equipo.

En primer lugar hay que señalar que en español se permiten tanto las formas «baloncesto«, «básquet», «básquetbol» como «basquetbol» (con acentuación aguda) para referirse al nombre de este deporte, mientras que se desaconsejan las formas con «k» por considerarse anglicismos innecesarios.

En lo que respecta a los deportistas que se dedican a esta disciplina pueden ser denominados «baloncestistas» o «basquetbolistas» y respecto a las posiciones reciben los siguientes nombres: base (armador o conductor), escolta, alero, ala-pívot (ala-delantero) y pívot (delantero).

Cabe mencionar que muchas veces se hace referencia a ciertos términos relacionados con este deporte usando la denominación anglófona, aunque tenemos en castellano formas absolutamente claras y aceptadas. A continuación les dejo algunos ejemplos.

En lugar de «play-maker» convendría decir «base», «armador» o «conductor» y «play-off» tiene su traducción exacta que es «fase final» o «eliminatoria». En lugar de «rebounding» convendría decir «rebotear» o «reboteador» (para referirse al acto de saltar para atrapar el balón después de un rebote) y en vez de decantarse por la forma «final four» podríamos hacerlo por «fase final».

Si teniendo en cuenta esto, aún preferimos utilizar las formas extranjeras es necesario hacerlo respetando la grafía adecuada para estos términos: entrecomillado o cursiva.

Balonmano y baloncesto: términos adecuados

Otros conceptos de los deportes de equipo

Y ahora pasemos a algunos conceptos comunes en estos dos y varios deportes de equipo, respecto a la grafía correcta de torneos y competiciones. Como podrán notar, muchas veces en los medios de comunicación se utilizan términos extranjeros, aunque lo adecuado sería buscar las formas castellanas. Cito algunos ejemplos.

En lugar de referirse a los datos estadísticos de los jugadores en un torneo con el calco del inglés «dobles figuras» convendría optar por «cifras dobles» o «nímeros de dos dígitos». Asimismo, «flopping» es un término que convendría evitar para optar por «simulación» o «exageración», «pick and roll» podría sustituirse por «bloqueo y continuación» y «ball handling» por «manejo de balón». Los términos «novato» y «debutante» son más adecuados que el extranjerismo «rookie». Por último, en vez de hablar de «drafteado» podríamos usar el término «alternativas», si queremos referirnos a los posibles jugadores que comenzarán a formar parte de un plantel.

Teniendo en cuenta todos estos consejos ya podemos hablar y escribir sobre estos dos bellísimos deportes sin faltar tanto a nuestro idioma. Además, muchos de estos conceptos pueden extrapolarse para otros deportes. Debemos tener en cuenta que la elección de las palabras es uno de los puntos de partidas fundamentales para obtener una comunicación fluida y directa.

Todos estos consejos los he recogido de publicaciones elaboradas por la Página del Español Urgente (les recomiendo encarecidamente que la visiten). A su vez, los invito a pasarse por nuestra sección Taller Literario, donde encontrarán otros artículos relacionados con consejos para hablar y escribir correctamente en español.

Balonmano y baloncesto: términos adecuados

Comentarios1

  • Luis Alvarez

    Agradecería altamente una explicación. Si el balonmano es el mismo juego que en Venezuela se conoce como Volibol (antes: Volley ball), no entiendo la definición de: un juego de equipos que consiste en hacer penetrar en la portería del equipo contrario un balón utilizando para moverlo, las manos). Digo esto porque entiendo que la pelota va a cualquier parte del terreno contrario .No veo por ninguna parte la tal "portería". Gracias de antemano por la explicación que aclare mi duda.

    • Tes Nehuén

      Hola, Luis. Muchas gracias por tu comentario. El balonmano y el vóleibol (también conocido como voleibol, vóleibol, vólibol, volibol, balonvolea o vóley) son deportes diferentes. El balonmano se parece al fútbol (balonpie): gana el equipo que anota más goles en la portería contraria pero, a diferencia del fútbol, los pases se hacen con la mano.
      Te dejo a continuación un texto más amplio donde se explican las reglas de este deporte por si te ayuda a aclarar más dudas (http://www.monografias.com/trabajos91/reglas-del-balonmano/reglas-del-balonmano.shtml)
      Gracias de nuevo por tu lectura y tu comentario; espero haberte ayudado.
      Un saludo,
      Tes.

      • Luis Alvarez

        Gracias. Te confieso mi ignorancia; a este susodicho balonmano no lo conocía. Puede ser por mi poca disposición hacia la lectura de las cosas deportivas. Menos mal que mi duda te la expresé en condicional: Si .....Te ofrezco mis excusas, con un abrazo más que cordial.

        Lee todo en: Comentario sobre comentario > Poemas del Alma http://www.poemas-del-alma.com/blog/discusion-160260-post#ixzz4Iiitnzvm



      Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.