Nuevo artículo en nuestro Taller Literario
Hoy regresamos con un artículo para nuestro Taller Literario. En esta ocasión vamos a hablar de dos conceptos náuticos que no siempre utilizamos correctamente y repasaremos algunos términos relacionados con el mundo del libro.
Nos hemos basado nuevamente en la Página del Español Urgente, que te invitamos a visitar si quieres estar al día con el uso correcto de nuestro idioma. En nuestro Taller Literario podrás encontrar una gran variedad de artículos que pueden servirte en tu comunicación.
Conflictos de navegación
Los primeros conceptos sobre los que hablaremos tienen que ver con la vida marina. Son dos ideas que a veces se suelen confundir pero que aluden a cosas diferentes: «botadura» y «puesta a flote». ¿Las vemos?
«Botadura» es un término que alude a la acción de echar al agua una embarcación haciéndola resbalar por la grada. Por su parte, «puesta a flote» es una idea que hace referencia a la acción mediante la cual se pone a navegar una embarcación llenando de agua el dique donde se encuentra hasta que se encuentre flotando. Suele utilizarse este método cuando se trata de grandes embarcaciones, difíciles de mover; es decir, que vuelven muy complicado ponerlas a navegar mediante botadura.
Son dos mecanismos que conducen al mismo resultado, conseguir que un buque comience a moverse, pero cuyo proceso es completamente distinto. Mientras que la botadura se realiza de forma sencilla y en poco tiempo, la puesta a flote suele tomar mucho más tiempo (hasta que se consigue llenar el embalse donde se encuentra la embarcación. Por eso es importante no confundirlos. De hecho, la puesta a flote, generalmente se usa para referirse a submarinos.
Algunos términos relacionados con libros
La semana pasada celebramos el Día del Libro y en Fundéu compartieron varias recomendaciones de redacción a propósito de la fecha. Aquí reúno algunas de las más significativas.
* Día del Libro. El nombre de esta celebración se escribe con todos los sustantivos en mayúsculas.
* Fe de erratas. Este concepto muchas veces no se usa correctamente. ¿Es lo mismo que decir fe de errores? No. Mientras que «Fe de erratas» hace referencia a una lista en la que se plasman los errores tipográficos de un escrito, la «fe de errores» se refiere a los datos o la información errónea que contiene un periódico.
* Librerías de lance. Este es otro concepto que debemos manejar bien. Hace referencia a aquellos establecimientos donde se venden libros antiguos, usados o raros. También se las conoce como «librerías de anticuarios», «librerías de viejo» o «librerías para bibliófilos».
* Incunable. Este es otro concepto que a los amantes de los libros nos vuelve locos. Se utiliza para denominar aquellos libros que salieron de imprenta entre 1453 y el 1500.
* Exlibris. La etiqueta donde se escriben los datos del dueño de un libro (persona o bliblioteca) se llama «exlibris»; un término que se escribe todo junto y en letra redonda, porque se trata de un latinismo totalmente incorporado a nuestro idioma.
* Libro digital. Si queremos referirnos tanto al dispositivo para leer como a los textos en formato ditital podemos usar el término «libro electrónico» o «lector electrónico». Se desaconseja el uso de términos extranjeros tales como e-book o e-reader.
* Caseta y expositor. Cuando queremos hacer referencia a los puestos que se preparan para vender algo en ferias o congresos en lugar de decantarnos por el anglicismo «stand» podemos usar «caseta», «puesto», «expositor» o incluso «estand».
* Superventas. En el caso de querer aludir a aquellos libros que venden mucho, en lugar de usar el término anglófono «best seller» podemos decantarnos por «superventas», que expresa perfectamente lo que deseamos decir.
* Tráiler de libros. Para referirnos a los anuncios breves diseñados para vender un libro, en lugar de usar el término extranjero «booktráiler» se recomienda el uso de la voz «bibliotráiler», que expresa exactamente lo mismo.
Y hasta aquí llegan los apuntes de esta semana. Esperamos que te hayan servido para aclarar dudas. Te recordamos que, si quieres que tratemos algún tema en particular relacionado con nuestro idioma, no tienes más que dejarnos un comentario con tu consulta. ¡Feliz aprendizaje!
Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.