Voy a comenzar la semana con un texto sobre lenguaje que viene a sumarse a nuestro Taller Literario. En esta ocasión escribo sobre la escritura y acentuación correcta de algunas palabras. Al igual que el resto de los textos de esta sección, este artículo se apoya en la web del Español Urgente.
El mal de Chagas en el lenguaje
Aunque se creía que era una enfermedad que se hallaba erradicada, hace un tiempo ha vuelto a circular el nombre de mal de Chagas en torno a ciertos casos que podrían referirse a esta enfermedad. Algunos artículos periodísticos han dejado en evidencia que no tenemos del todo clara la escritura de esta enfermedad, por eso nada mejor que recurrir a Fundéu. Esto es lo que podemos leer en dicha web.
Si queremos hacer referencia al nombre completo de la enfermedad debemos hacerlo con el nombre tripanosomiasis americana. Pero también podemos hacerlo usando las formas coloquiales, ‘mal de Chagas’ o ‘enfermedad de Chagas’. Debemos recordar que las denominaciones de enfermedades se escriben en letra minúscula, salvo los nombres propios. En el caso de esta en particular, como Chagas es el nombre del médico que la descubrió debe ir con letra mayúscula.
Otras formas con las que se hace referencia a esta enfermedad son ‘el chipo’, ‘la chinche’ o ‘la vinchuca’, que hacen referencia a la forma en la que dicha dolencia puede transmitirse, a través de la picadura de estas especies de chiches. En este caso, la denominación se escribe en letra redonda, ni cursiva ni entrecomillado.
Es importante señalar, sin embargo, que si se quiere usar el nombre coloquial no se respeta la mayúscula, porque el nombre pasa a ser común; así como ocurre con párkinson o alzheimer.
Currículo, con tilde
Pasemos ahora a otro tema, relacionado con nuestra capacidad para encontrar trabajo. Uno de los problemas que a veces tenemos al escribir es con aquellas palabras de origen latino que no respetan las normas de nuestra acentuación. Debemos tener siempre presente que cuando estas palabras han sido castellanizadas sí incorporan la tilde pero no lo hacen cuando continúan escribiéndose en latín.
Esto ocurre con el término ‘currículo’ o ‘currículum’, que sí deben llevar tilde. Pero no ocurre lo mismo con ‘curriculum vitae’ que mantiene la acentuación latina al tratarse no de una palabra sino de una locución. En este último caso debemos usar también la cursiva o el entrecomillado, marca que sirve para aclarar que se trata de un extranjerismo.
En el caso de los plurales, también deben llevar tilde ya que no modifican el tipo de palabra: en ambos casos se agrega una ‘s’ al final. Y en cuanto al género es invariable, por lo que es inadecuado el uso de la denominación ‘currícula’ que se ha comenzado a utilizar de un tiempo a esta parte.
Cuando el puente no se escribe correctamente
Terminamos siendo muy actuales, centrándonos en la escritura de la fiesta de mañana, ‘Día del Trabajador’. ¿Cómo deberíamos referirnos a esta fecha y al puente correctamente?
La escritura correcta de esta fecha es ‘Primero de Mayo’, sin embargo si queremos referirnos de forma coloquial a la fiesta que comienza hoy y se extiende hasta mañana debemos hacerlo con la denominación ‘puente de mayo’, sin mayúsculas, tal como lo indican en la web del Español Urgente.
¿Por qué es así? Pues, porque los nombres de las festividades se escriben con mayúscula inicial, es decir, sustantivos y adjetivos que los conformen deben llevar mayúscula, pero los días de la semana y los meses al ser sustantivos comunes se escriben en letra minúscula. Como al referirnos al puente no estamos hablando en concreto (denominándola, quiero decir) la festividad, debemos olvidarnos de las mayúsculas.
Sin embargo, en los medios de comunicación esta norma no siempre se respeta. Así que debemos estar más que atentos para evitar caer en este error tan común.
Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.