Volvemos a los textos sobre lenguaje. En esta oportunidad hablaremos sobre algunas palabras que se han vuelto muy populares en los medios de comunicación últimamente; sin embargo, no siempre aparecen utilizadas o escritas de forma correcta. Basándome en algunos artículos de la Página del Español Urgente les propongo las formas más aceptadas por la Academia para esos términos, para que puedan usarlos adecuadamente. Y, ¡nuevamente! No se olviden de visitar nuestra sección Taller Literario, donde podrán encontrar otros muchos textos similares, para aprender a utilizar mejor las palabras.
¡Atención con los prefijos!
El primer término es ‘transpacífico’. Como ocurre con aquellas palabras formadas con un prefijo, se escribe toda seguida sin guion ni espacio separador entre éste y el resto de la palabra. En las últimas semanas hemos visto esta expresión muchísimo, debido al sonado Acuerdo Transpacífico de Cooperación Económica cuya continuidad se está poniendo en duda en el gobierno actual de Estados Unidos.
El término ‘transpacífico’ o ‘traspacífico’ se refiere a aquello relativo a las regiones geográficas que se encuentran del otro lado del Océano Pacífico. ‘Acuerdo Transpacífico’, por su parte, es un término que hace alusión a un tratado de libre comercio que tiene lugar entre dos o más estados, en las que cumpliendo una serie de condiciones se pueden realizar intercambios económicos de diferentes tipos.
En lo que respecta a su grafía no es recomendable el uso del guion ni el espacio, como tampoco se recomienda en otros términos similares compuestos por prefijos, como ‘transatlántico’, ‘transandino’ o ‘transpirenaico’.
Incorrecto: «Trump iniciará de inmediato la retirada del Acuerdo Trans Pacífico».
Correcto: «Trump iniciará de inmediato la retirada del Acuerdo Transpacífico».
Formas de referirse a un timo
Pasemos ahora a una palabra robada del inglés. Se trata de ‘bluff’, un extranjerismo que sirve para referirse a un montaje publicitario diseñado para fomentar el prestigio de un determinado producto, servicio, persona o cosa que después resulta ser falso; también puede servir para referirse a la acción intimidatoria de una persona que no dispone de los medios para llevar a cabo la amenaza que presagia.
En español la mejor forma de expresar este extranjerismo es con las voces ‘bluf’ y ‘blof’, tal como se recoge en el Diccionario de Americanismos, ya que se aceptan como formas válidas derivadas de los términos ‘blofear’, ‘blofero’ y ‘blofista’. De todas formas, no debemos olvidarnos de que disponemos de otras palabras en español que podrían ser más aceptables, tales como ‘engaño’, ‘montaje’, ‘invento’, ‘timo’.
Incorrecto: «Cómo saber si una empresa es sólida o un bluff».
Correcto: «Cómo saber si una empresa es sólida o un blof».
Correcto: «Cómo saber si una empresa es sólida o un engaño».
Acepciones del término ‘sensible’
Las palabras van evolucionando con el paso del tiempo y muchas varían su significado y adquiriendo nuevos matices. Si buscamos el adjetivo ‘sensible’ en el Diccionario de la RAE nos topamos con unas diez acepciones para la misma palabra. Una de ellas sirve para referirse a algo que tiene condiciones delicadas o que presenta algún tipo de exigencia entre sus características. En ese sentido podría utilizarse como un sinónimo de los términos ‘delicado’ y ‘crítico’.
Aunque durante mucho tiempo esa acepción, así como las de ‘conflictivo’, ‘secreto’ o ‘confidencial’, no era aceptable para los académicos, de un tiempo a esta parte, debido a su uso cada vez más frecuente en la lengua coloquial, ha comenzado a listarse en los diccionarios con esos significados. De hecho, una de las acepciones recogida en la última edición del diccionario es la siguiente:
«delicado, que por su naturaleza debe ser tratado con especial cuidado».
Otra cosa que debemos dejar clara es que pese a que el término ‘sensible’ comparta algunas acepciones y matices con ‘sensitivo’ no actúan como sinónimos en todos los casos. Volviendo a las acepciones vinculadas a la delicadeza y la exigencia, el único término aceptable entre ambos es el primero.
Por último hay que señalar que en ciertos casos se recomienda el uso de otros términos como ‘secreto’ o ‘confidencial’, para ofrecer información más concreta y certera. En los siguientes ejemplos pueden ver que aunque ambos ejemplos son correctos, lo más adecuado sería decantarse por la segunda opción que nos permite conocer con más precisión el sentido de la oración.
Opción 1: «Se le acusa de entregar documentos ultrasensibles a la competencia».
Opción 2: «Se le acusa de entregar información confidencial a la competencia».
Comentarios2
Me encantan estos textos sobre el lenguaje. Mantenerse alerta para no caer en la vulgarización de su uso es una necesidad y un placer al mismo tiempo. Gracias por tu labor, Tes. Un abrazo.
Me parece magnífico los aportes que da tu sapiencia.
Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.