Nuevo capítulo en nuestro Taller literario en el que hablamos sobre frases, expresiones y términos que ofrecen ciertas dificultades en el uso del lenguaje.
Como cada semana, os traigo un nuevo artículo para nuestro Taller Literario. En esta ocasión voy a centrarme en algunas expresiones y un verbo que se han vuelto muy populares y que no usamos correctamente.
Una vez más te cuento que estos artículos hacen pie en publicaciones de la Web del Español Urgente y se incorporan a nuestro Taller. Puedes visitar esa sección de nuestra web para descubrir una gran variedad de artículos sobre lenguaje.
Expresiones «en aras de» y «no ser quién
La expresión «en aras de» tiene varios significados. Sirve para expresar que se ha desempeñado un notable en esfuerzo en algo para obtener un beneficio y suele utilizarse para excusarse frente a alguien por las incomodidades que algo le puede haber provocado pero dejando en evidencia las buenas intenciones y la importancia de sacrificar algo en pos de otra cosa. Según leemos en Fundéu, sirve como sinónimo de otras expresiones como «en favor de».
Aquí habría que aclarar una cosa. No es correcto usar esta expresión para expresar «a fin de» o «para», como solemos verlo en muchos medios de comunicación. Es imprescindible que al usar esta frase se hable de un esfuerzo o una renuncia en favor de un interés en particular. Tampoco es correcto usar esta expresión en lugar de «por» o «a causa», por la misma razón.
Si escarbamos un poco más profundo y vamos al significado del término «ara» descubrimos que se trata de un
Si tenemos en cuenta esto, no hay posibilidad de error. Para usar esta frase, debe tenerse en cuenta que se ha renunciado a algo para obtener una cosa aún más preciada. Por ejemplo: «Renuncio a mi cargo en aras de la concordia».
Otro aspecto a tener en cuenta tiene que ver con su forma. El término siempre se utiliza en forma plural, «aras», y debe ir acompañado de la preposición «de».
Pasemos ahora a la expresión «no ser quién», que se utiliza en español para referirse a alguien que no tiene la capacidad ni la autoridad para interferir en un determinado asunto. Es muy común que en los medios de comunicación se olviden de la tilde en el pronombre. Para que no nos ocurra sería suficiente con recordar que en todas las locuciones interrogativas o afirmativas que incorporan un pronombre, éste debe escribirse con tilde.
El verbo «verter»
El verbo «verter», que significa «derramar líquidos», por alguna extraña razón suele utilizarse de forma incorrecta; se sustituye la última «e» por una «i». Debemos estar atentos para no sumarnos a la gran cantidad de personas que cometen este error. Este verbo también se utiliza en sentido metafórico, para expresar que se han esparcido rumores u opiniones generalmente negativas sobre alguien o algo. En ambos casos la conjugación es idéntica.
Es sumamente común encontrarse con las formas «virtió» o «virtiendo»; no obstante no se consideran correctos. Dicho error posiblemente devenga de las conjugaciones del verbo «divertir», quizá por su parecido fonético. Pero estamos ante un verbo irregular de la segunda conjugación, como el verbo «entender», por lo que deben conjugarse de igual manera.
Con estos apuntes damos por terminado el repaso idiomático de esta semana. Si tienes alguna duda específica y quieres que investiguemos sobre ella, si necesitas algún tipo de orientación con el uso del lenguaje, no dudes en dejarnos un comentario y trataremos de ayudarte a resolver tu inquietud.
Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.