Estoy mas que honrada con tu amistad querida Cyrene.
Y sigo asombrada aun , aunque te parezca mentira con esto de la comunicacion con uds. de tan diferentes culturas y de varios paises del mundo. (Yo, con la cibernética, que no si si me quedé en el FAX!!!!!!????).
Y ademas, desde España, que la amo tanto, pero tanto.
Gracias querida,
Besos del agradecimiento mas profundo
Su
Gracias por tus comentarios, los aprecio mucho amiga!!!!Deseo tenerte dentro de mis amigos especiales, nos estaremos leyendo...
Un beso enorme desde Argentina
Diana
Gracias por tu comentario. Efectivamente hay un desajuste en el soneto... que ni fue de 11 ni llegó hacer de 14 sílabas. En algunos versos sí. Posiblemente se dio por algunas palabras graves terdría que revisarlo.
Si estaría bueno para tus poemas un +50 ! Hay entre las categorías de las poesías (cuando las publicas) una creada recientemente por la administración: ERÓTICA, seguramente si incluyes tu poema allí aparecerá el +18 que indica que es para mayores de esa edad. Por eso, como lo selecciona el que publica, a veces aparece el +18 en poesías de un bebé de pecho, equivocadamente, por supuesto.
Ahí contesté a tu último comentario en mi poema, lo hice allí para que alguien lo lea también. Soy un maldito.
Besos, que sigas bien. Yo estoy resfriadísimo, por eso estoy delirando... y me meto en la cama otra vez. Chau.
Muchas gracias mi apreciada amiga por tus palabras en "A un aprendiz de poeta", la fiebre de mi resfriado me ha hecho delirar (ja ja), aunque el zorro sabe por zorro pero más sabe por viejo, no?
Gracias amiga por tu comentario en NOCHE CANDENTE, eres muy amable. La pucha!! es una expresión argentina como de sorpresa, que trata de esquivar una palabra parecida (la puta!!!) que no queda tan fina, no? (ja ja).
Me abriste la duda y estuve buscando, no creo que se trate de un pronombre interrogativo como para que sea tildado si no de un pron. relativo, como mencionas, con antecedente implícito que equivale a 'aquel que' y si cambiamos el verso y escribo :"Aquel que pregunte cuánto te amé" es lo mismo.
Tenías razón acerca con esas dos tildes y ya las corregí pero no he corregido la de 'sabana' pues está bien escrito porque la palabra 'sábana' se refiere a una de esas dos telas que cubren la cama y no es a lo que me refiero si no a las 'sabanas' que es una llanura o páramos, etc.
Recuerdo que una vez te dejé escrito (si más no me equivoco) un mensaje el cual decía que si encontrabas un error en mis escritos no dudes en hacerme saber y pues te lo reitero. No me enoja es más aprendo y no dejes de hacerlo y como eres una amante de las letras a veces temo en publicar y haya más de un error pues pienso que se trata de una ofensa contra la gramática española y la poesía.
Así que conmigo no tengas ninguno de eso problemas yo pienso que aquellos a quienes no le gustan que vean y corrijan sus errores son conformistas, y yo trato de no ser un conformista.
Gracias estimada Isabel y ya sabes es un placer aprender y que mejor de ti, un abrazo y que te encuentres bien.
Gracias amiga x tu comentario!
Q dios te bendiga.
Un abrazo en distancia.
pao
Gracias por tu comentario, tan interesante, como siempre, a mi "día especial". Coincido contigo: es mejor que duerma sobre mi pecho.
Un beso, Cyrene.
SINCERAMENTE TE AGRADEZCO TU APRECIACION DEL ARTE EN MI POEMA EXTASIS.
GRACIAS POR TUS COMENTARIOS. TE LO AGRADEZCO DE TODO CORAZON
JUSTO ALDU
Estoy mas que honrada con tu amistad querida Cyrene.
Y sigo asombrada aun , aunque te parezca mentira con esto de la comunicacion con uds. de tan diferentes culturas y de varios paises del mundo. (Yo, con la cibernética, que no si si me quedé en el FAX!!!!!!????).
Y ademas, desde España, que la amo tanto, pero tanto.
Gracias querida,
Besos del agradecimiento mas profundo
Su
Muchísimas gracias, amiga por tu constante apoyo a mi poesía. Eres realmente magnífica.
Un beso. Ruben.
Gracias por tus comentarios, los aprecio mucho amiga!!!!Deseo tenerte dentro de mis amigos especiales, nos estaremos leyendo...
Un beso enorme desde Argentina
Diana
Gracias por tu comentario. Efectivamente hay un desajuste en el soneto... que ni fue de 11 ni llegó hacer de 14 sílabas. En algunos versos sí. Posiblemente se dio por algunas palabras graves terdría que revisarlo.
Gracias de nuevo y estarémos en contacto.
Muchas gracias mi bella dama, yo aprecio mucho vuestras nobles palabras hacia mi persona, espero de corazón vos se encuentre bien.
Con mucho aprecio y admiración
Vuestra Yoko
Hola muchas gracias por tu comentario en mi poema MU JER. los valoro infinitamente.
saluditossssssssss
Cyrene , si mi poema te ha gustado , tú que eres mi maestra- poetisa , soy doblemente feliz.GRACIAS, AMIGA
Si estaría bueno para tus poemas un +50 ! Hay entre las categorías de las poesías (cuando las publicas) una creada recientemente por la administración: ERÓTICA, seguramente si incluyes tu poema allí aparecerá el +18 que indica que es para mayores de esa edad. Por eso, como lo selecciona el que publica, a veces aparece el +18 en poesías de un bebé de pecho, equivocadamente, por supuesto.
Ahí contesté a tu último comentario en mi poema, lo hice allí para que alguien lo lea también. Soy un maldito.
Besos, que sigas bien. Yo estoy resfriadísimo, por eso estoy delirando... y me meto en la cama otra vez. Chau.
Muchas gracias mi apreciada amiga por tus palabras en "A un aprendiz de poeta", la fiebre de mi resfriado me ha hecho delirar (ja ja), aunque el zorro sabe por zorro pero más sabe por viejo, no?
Besos. Ruben.
Gracias amiga por tu comentario en NOCHE CANDENTE, eres muy amable. La pucha!! es una expresión argentina como de sorpresa, que trata de esquivar una palabra parecida (la puta!!!) que no queda tan fina, no? (ja ja).
Besos, estimada Cyrene.
Paso a saludaar 😀
Me abriste la duda y estuve buscando, no creo que se trate de un pronombre interrogativo como para que sea tildado si no de un pron. relativo, como mencionas, con antecedente implícito que equivale a 'aquel que' y si cambiamos el verso y escribo :"Aquel que pregunte cuánto te amé" es lo mismo.
Tenías razón acerca con esas dos tildes y ya las corregí pero no he corregido la de 'sabana' pues está bien escrito porque la palabra 'sábana' se refiere a una de esas dos telas que cubren la cama y no es a lo que me refiero si no a las 'sabanas' que es una llanura o páramos, etc.
Recuerdo que una vez te dejé escrito (si más no me equivoco) un mensaje el cual decía que si encontrabas un error en mis escritos no dudes en hacerme saber y pues te lo reitero. No me enoja es más aprendo y no dejes de hacerlo y como eres una amante de las letras a veces temo en publicar y haya más de un error pues pienso que se trata de una ofensa contra la gramática española y la poesía.
Así que conmigo no tengas ninguno de eso problemas yo pienso que aquellos a quienes no le gustan que vean y corrijan sus errores son conformistas, y yo trato de no ser un conformista.
Gracias estimada Isabel y ya sabes es un placer aprender y que mejor de ti, un abrazo y que te encuentres bien.
Pd: repito son 44 que no se notan, sonrío...
« Regresar al perfil de Cyrene
Para poder dejarle un comentario a este usuario debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.