es preciso un poema
un poema solamente
para matar la sed de amor del mundo
para que cuando la muerte llegue no tengamos miedo
un poema
simple pero inquietante
trayendo en su cuerpo todas las llagas de la vida
y que con su lengua de fuego
pueda corromper el frío de las almas
un poema
utópico como la lanza de Don Quijote
y cristalino como las aguas del paraíso
un poema
un poema solamente
que como una saeta atine
en la garganta de los poderosos
Medellín, 27 de junio de 2002.
(POEMA ORIGINAL EN PORTUGUÉS):
um poema
Medellín, 27 de junho de 2002
é preciso um poema
um poema somente
para matar a sede de amor do mundo
para quando a morte chegar não termos medo
um poema
simples porém inquietante
trazendo em sue corpo todas as chagas da vida
e que com sua língua de fogo
possa corromper o frio das almas
um poema
utópico como a lança de don quixote
e cristalino com as águas do paraíso
um poema
um poema somente
que como uma seta atingirá
a garganta dos poderosos
(Traducción: Humberto Mello en colaboración con Nora Méndez y Dina Posada)
Volver a Humberto Mello
estan bien padriuris osea divis divis me encantaron wao
Debes estar registrado para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.