Como el clavel del patio estaba seco,
yo, entristecido por sus tristes males,
bajé al jardín para cavar un hueco,
en buena sombra entre dos rosales.
Y eran rosales cerca, gajo a gajo
en una cercanía indiferente,
pero al cavar un poco, vi allá abajo
sus raíces trenzadas locamente.
Así, esta tarde, descubrí el secreto
de un cariño verdadero, hondo y discreto,
transplantando un clavel que se secó.
Y, en nuestra indiferente cercanía,
qué loco ensueño se descubriría
si alguien cavara un hueco entre tú y yo.
Volver a José Ángel Buesa
imaginarme que el verso debería cantar: "...en buena sombra entre los dos rosales...", con lo cual se perfecciona el tropos del endecasílabo. Lo contrario pasa en el segundo verso del primer terceto, donde sobra una sílaba y probablemente el verso -para respetar el endecasílabo- cantaría:
"...de un amor verdadero hondo y discreto ...". Y tengo un buen recuerdo de Buesa, porque sus Poemas (sonetos) Crueles y Sentimentales me
azuzaron junto a la Ley de Murphy a escribir mis Poemas Macabros
(sonetos). No importa quién soy sino que lo que importa es no deshilachar el cuidado con que Buesa trata el verso. Espero verlo corregido, porque de inmediato esos errores (no diré detalles) me saltan al oído como un cañonazo.. Muchas gracias.
Debes estar registrado para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.