Yo sé que hay signos que a mi vida marcan
un límite cercano...
¿La Muerte?
Pienso en ella como en la Primavera:
más ansias que cuidado...
(Pero pienso en la tumba
y siento frío, hermanos...)
....................................................
....................................................
Una tarde de otoño,
las flores temblarán en vuestras manos,
una vez, sus fragantes emociones
y caerán en mi tumba, con blandura
de infantiles, sangrantes corazones...
Y todo pasará...
Vendrá el crepúsculo,
tornaréis, cabizbajos, los más fieles,
-que me habréis despedido- a vuestro hogar...
pensaréis unas horas en la muerte,
y todo pasará...
Luego vendrá el invierno
y llorará la angustia
de inquietudes de siglos
en mi vieja emoción
y filtrará sus lágrimas,
sin un aromo nuevo
de manos cariñosas,
sobre mi corazón...
Volver a María Antonieta Le-quesne
es ta muy lindo el poema
Gracias por la elección
E tutto passerà
So che ci sono segni che mettono
un limite alla mia vita...
La Morte?
Credo a lei come alla Primavera:
più ansie che cure...
(Però penso alla tomba
e sento freddo, fratelli...)
.................................
.................................
Un pomeriggio di autunno
i fiori tremeranno nelle vostre mani,
una volta, vostre profumate sensazioni
e cadranno nella mia tomba, con la rinunzia
dei bambini, cuori sanguinanti ...
E tutto passerà...
verrà il crepuscolo,
tornerete, abbattuti, i più affezionati
- dopo che mi avrete salutato - alle vostre case...
penserete qualche ora alla morte,
e tutto passerà .
Dopo verrà l\'inverno
e piangerà l\'angoscia
delle inquietudini di secoli
nella mia vecchia emozione
e filtrerà le sue lacrime,
senza un aroma nuovo
di mani affettuose,
sopra il mio cuore...
aunque las primaveras pasadas nunca vuelvan....
Debes estar registrado para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.